"مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to English

    • participation of indigenous peoples' representatives
        
    • participation of indigenous representatives
        
    • participation of representatives of indigenous peoples
        
    • the participation of representatives of indigenous
        
    • indigenous representatives are involved
        
    • involvement of indigenous representatives
        
    • participation by representatives of indigenous peoples
        
    • the participation of indigenous peoples
        
    What further measures did he think should be taken to ensure the participation of indigenous peoples' representatives in the work of the United Nations system? UN وسألت عن التدابير الإضافية التي يرى أنه ينبغي اتخاذها لكفالة مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    12. The participation of indigenous peoples' representatives must be ensured during the formulation of United Nations Development Assistance Frameworks (UNDAFs). UN 12 - ويجب كفالة مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية أثناء صياغة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The Indigenous World Association promotes the participation of indigenous representatives in the United Nations system. UN تعزز الرابطة العالمية للشعوب الأصلية مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة.
    The Fund received earmarked funding from Denmark, New Zealand, Norway and Sweden to support the participation of indigenous representatives of all regions in the meetings. UN وتلقى الصندوق تمويلا مخصصا من الدانمرك والسويد والنرويج ونيوزيلندا لدعم مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية من جميع المناطق في الاجتماعات.
    Ensure the participation of representatives of indigenous peoples and minorities in the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and provide the funds to facilitate their participation; UN كفالة مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية والأقليات في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك، وتوفير الأموال اللازمة لتسهيل مشاركتهم؛
    A number of member States have adopted the practice of funding the participation of representatives of indigenous and local communities in the sessions of the Committee. UN ودرج عدد من الدول الأعضاء على تمويل مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في دورات اللجنة.
    (b) Support for the participation of indigenous peoples' representatives from different regions in the World Congress UN (ب) دعم مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية من مختلف المناطق في المؤتمر العالمي المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية
    The participation of indigenous peoples' representatives was relevant at the global dialogue channelled through project forum meetings, issues-based workshops and side events at relevant international meetings as well as the national dialogue activities carried out in about 20 countries all over the world. UN وكانت مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية هامة في الحوار العالمي من خلال اجتماعات منتدى المشروع، وحلقات العمل التي تتناول موضوعاً معينا واللقاءات الجانبية في الاجتماعات الدولية ذات الصلة، وكذلك أنشطة الحوار الوطني التي نفذت في قرابة 20 بلدا في جميع أنحاء العالم.
    Recognizing the need to find ways and means of promoting the participation of indigenous peoples' representatives and institutions within the United Nations system on issues affecting them, as they are not always organized as non-governmental organizations, UN وإذ يسلم بضرورة الاهتداء إلى سبل ووسائل لتشجيع مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية ومؤسساتها في إطار منظومة الأمم المتحدة في معالجة القضايا التي تخص تلك الشعوب، بالنظر إلى أنها ليست دائماً منظمة في إطار منظمات غير حكومية،
    44. Her delegation looked forward to the 2014 World Conference on Indigenous Peoples, and urged States Members to support the participation of indigenous peoples' representatives and civil society in the Conference. UN 44 - وقالت إن وفدها يتطلع إلى المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية والذي يعقد في عام 2014 ويحث الدول الأعضاء على دعم مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية والمجتمع المدني في هذا المؤتمر.
    In practice, States rarely objected to the participation of indigenous peoples' representatives in the Working Group and the process enabled indigenous peoples and States to work together constructively to elaborate the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN وفي الممارسة العملية، لم تعترض الدول إلاّ نادراً على مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في الفريق العامل، ومكنت العملية الشعوب الأصلية والدول من العمل معاً بشكل بناء لوضع مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Additionally, follow-up mechanisms were strengthened to ensure that the participation of indigenous representatives contributes to the implementation of recommendations issued by human rights mechanisms and the national-level implementation of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وفضلاً عن ذلك، عُززت آليات المتابعة لضمان أن تسهم مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في تنفيذ التوصيات الصادرة عن آليات حقوق الإنسان وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية على الصعيد الوطني.
    In carrying out its mandate, the Working Group has sought to improve the role and participation of indigenous representatives in its work, developing resolutions and guidelines related to indigenous peoples. UN واضطلاعاً بولايته سعى الفريق العامل، إلى تحسين مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية ودورهم في أعماله، وأُعد في هذا السياق قرارات ومبادئ توجيهية تتصل بالشعوب الأصلية.
    Some agencies, such as the Convention on Biological Diversity and the World Intellectual Property Organization, are currently considering the creation of their own new voluntary funds to support the participation of indigenous representatives. UN وتنظر بعض الوكالات حاليا مثل اتفاقية التنوع البيولوجي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية في إنشاء صناديق جديدة خاصة بها لدعم مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية.
    In addition, the Assembly had decided to establish a voluntary fund for facilitating the participation of indigenous representatives from the world over in the work of the Intergovernmental Committee. UN وفضلا عن ذلك، قررت الجمعية العامة للمنظة إنشاء صندوق طوعي يستخدم لتسهيل مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية من كافة أنحاء العالم في عمل اللجنة الحكومية الدولية.
    Finally, the Defensoría facilitates the participation of indigenous representatives in the discussions on the organic law on indigenous peoples and conducts human rights training for representatives of indigenous peoples. UN وأخيراً، يتولى الديوان تيسير مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في المناقشات الدائرة حول القانون الأساسي المتعلق بالشعوب الأصلية، وإجراء دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان لممثلي الشعوب الأصلية.
    The Committee has also requested the development of a proposal to establish a voluntary fund at WIPO to fund the participation of representatives of indigenous peoples and local communities in its sessions. UN وطلبت اللجنة علاوة على ذلك وضع مقترح بإنشاء صندوق طوعي ضمن المنظمة لتمويل مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في دورات اللجنة.
    The Indian Confederation of Indigenous and Tribal Peoples gives information about the situation of the Bodo people of north-eastern India and describes the participation of representatives of indigenous peoples of India in United Nations meetings. UN ويقدم الاتحاد الهندي للشعوب الأصلية والقبلية معلومات بشأن حالة شعب " بودو " في شمال شرقي الهند، ويصف مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية بالهند في اجتماعات الأمم المتحدة.
    (iii) A number of member States have adopted the practice of funding the participation of representatives of indigenous and local communities in Intergovernmental committee sessions; UN ' 3` أخذ عدد من الدول الأعضاء بممارسة تمويل مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في دورات اللجنة الحكومية الدولية؛
    National human rights institutions can also stress the need for all stakeholders to ensure indigenous representatives are involved in decision-making. UN وفي وسع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أيضاً أن تشدد على ضرورة أن ييسر جميع أصحاب المصلحة مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في صنع القرار.
    The involvement of indigenous representatives in the technical cooperation actions has been a permanent priority. UN وتعد مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في إجراءات التعاون التقني أولوية دائمة.
    3. In order to promote participation by representatives of indigenous peoples in the work of the Working Group on Indigenous Populations of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, Ecuador invited all entities concerned to increase their contributions to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations, which would provide for the participation of the above-mentioned representatives in the work of the Group. UN 3 - وبغية تشجيع مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في أعمال الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، تهيب إكوادور بجميع الجهات المعنية أن تزيد من مساهمتها في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية، الذي يتيح مشاركة ممثلي هذه الشعوب في أعمال الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more