"مشاركة نساء الشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to English

    • participation of indigenous women
        
    • indigenous women's participation
        
    • participation by indigenous women
        
    • participation of Aboriginal women
        
    • access by indigenous women
        
    Increased and effective participation of indigenous women in global, regional and national processes UN زيادة وفعالية مشاركة نساء الشعوب الأصلية في العمليات على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني
    Measures to ensure the participation of indigenous women in the formal and informal labour markets UN تدابير لكفالة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في سوق العمل الرسمي وسوق العمل غير الرسمي
    It supported the participation of indigenous women and encouraged Latin American Governments to include them in their delegations. UN ودعم مشاركة نساء الشعوب الأصلية وشجع حكومات أمريكا اللاتينية على ضمِّهن إلى وفودها.
    The workshops promote indigenous women's participation in all levels of school education. UN وتم التطرق في تلك الحلقات إلى مشاركة نساء الشعوب الأصلية في جميع مستويات التعليم.
    1. This section provides essential background information on the issue of indigenous women's participation in governance processes and in local governments. UN 1 - لا غنى عن هذا القسم من التقرير لتفهم موضوع مشاركة نساء الشعوب الأصلية في الحكومات المركزية وأجهزة الحكم المحلي.
    Statistical data on participation of indigenous women in the workforce UN البيانات الإحصائية المتعلقة بمدى مشاركة نساء الشعوب الأصلية في القوة العاملة
    (i) Increasing the participation of indigenous women in local power and decision-making structures; UN ' 1` زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في هياكل السلطة المحلية وصنع القرار؛
    (i) Increasing the participation of indigenous women in local power and decision-making structures; UN ' 1` زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في هياكل السلطة المحلية وصنع القرار؛
    The participation of indigenous women, children and youth, and persons with disabilities in indigenous justice institutions should be respected and promoted. UN وينبغي احترام وتعزيز مشاركة نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها في مؤسسات العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية.
    The participation of indigenous women, children and youth, and persons with disabilities in Indigenous justice institutions should be respected and promoted. UN وينبغي احترام وتعزيز مشاركة نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها في مؤسسات العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية.
    The participation of indigenous women, children and youth, and persons with disabilities in indigenous justice institutions should be respected and promoted. UN وينبغي احترام وتعزيز مشاركة نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها في مؤسسات العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية.
    93. The information on the increased participation of indigenous women in the Chilean economy is as follows: UN 93- ترد فيما يلي المعلومات التي تبيّن ارتفاع مشاركة نساء الشعوب الأصلية في الاقتصاد الشيلي:
    Measures needed to be taken to strengthen indigenous forms of governance, promote the participation of indigenous women in decision-making and the political participation of youth, and improve the access of women, youth and children to information and communication technologies and promote youth employment. UN ويلزم اتخاذ تدابير لتعزيز أشكال حكم الشعوب الأصلية، وتعزيز مشاركة نساء الشعوب الأصلية في صنع القرار، ومشاركة الشباب في الحياة السياسية، وتحسين إمكانية حصول النساء والشباب والأطفال على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتعزيز فرص الشباب في الحصول على عمل.
    The participation of indigenous women as leaders within traditional indigenous juridical systems should be facilitated through targeted efforts. UN وينبغي تيسير مشاركة نساء الشعوب الأصلية كزعيمات داخل الأنظمة القضائية التقليدية للشعوب الأصلية من خلال بذل جهود محددة الأهداف.
    The participation of indigenous women as leaders within traditional indigenous juridical systems should be facilitated through targeted efforts, based on holistic and healing-based approaches. UN وينبغي تيسير مشاركة نساء الشعوب الأصلية كزعيمات داخل الأنظمة التقليدية القضائية للشعوب الأصلية عن طريق بذل جهود محددة الأهداف، بالاستناد إلى نهج شاملة وقائمة على التعافي.
    The participation of indigenous women as leaders within traditional Indigenous juridical systems should be facilitated through targeted efforts. UN وينبغي تيسير مشاركة نساء الشعوب الأصلية كزعيمات داخل الأنظمة القضائية التقليدية للشعوب الأصلية من خلال بذل جهود محددة الأهداف.
    (iv) Increasing indigenous women's participation in decision-making and governance; UN ' 4` زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في صنع القرار والإدارة؛
    (iv) Increasing indigenous women's participation in decision-making and governance; UN ' 4` زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في صنع القرار والإدارة؛
    A total of 650 men and women were thereby engaged in a collective reflection on gender equity, which had a positive impact in reducing violence and increasing indigenous women's participation in managing local organizations. UN فقد اشترك ما إجماليه 650 رجلا وامرأة في نقاش جماعي استعرضوا فيه مسألة المساواة بين الجنسين، مما كان له أثر إيجابي في الحد من العنف وزيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في إدارة المنظمات المحلية.
    Opportunity has not translated into greater participation by indigenous women. UN :: الفرصة لا تترجم إلى زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية.
    The Government of Canada is taking active steps to promote equal participation of Aboriginal women in the negotiation of self-government and land claims agreements. UN تتخذ حكومة كندا خطوات إيجابية لتعزيز مشاركة نساء الشعوب الأصلية على قدم المساواة في التفاوض بشأن اتفاقيات الحكم الذاتي والمطالبة بالأراضي.
    31. In the Caribbean, UNIFEM had supported studies on the status of indigenous women and the importance of land for indigenous peoples that had led to an agreement to support participation by indigenous women in national development strategies, recognize land rights and facilitate access by indigenous women to credit and productive resources. UN 31 - وفي منطقة البحر الكاريبي، قدم الصندوق الدعم لإجراء دراسات عن حالة نساء الشعوب الأصلية وأهمية الأرض للشعوب الأصلية أفضت إلى اتفاق على دعم مشاركة نساء الشعوب الأصلية في استراتيجيات التنمية الوطنية، والاعتراف بحقوقهن فيما يتعلق بالأرض وتيسير وصولهن إلى الائتمان والموارد الإنتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more