"مشاركة هذه البلدان في" - Translation from Arabic to English

    • their participation in
        
    • participation of these countries in
        
    • the participation of LDCs in
        
    • participation of those countries in
        
    The launching of the Nairobi Framework to promote their participation in the mechanism was therefore a welcome initiative. UN ولهذا السبب، فإن إطلاق إطار عمل نيروبي لتشجيع مشاركة هذه البلدان في الآلية يعتبر مبادرة تستحق الترحيب.
    Furthermore, the integration of developing countries into global supply chains enhanced their participation in international trade. UN وعلاوة على ذلك، يعزز اندماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية من مشاركة هذه البلدان في التجارة الدولية.
    Country-level support was crucial to improving their participation in WTO negotiations and minimizing difficulties in implementation issues. UN وأضاف أن الدعم على المستوى القطري حاسم لتحسين مشاركة هذه البلدان في مفاوضات منظمة التجارة العالمية والتقليل إلى أدنى حد من الصعوبات المواجهة في مسائل التنفيذ.
    In this regard, the special needs of the least developed countries should be emphasized because the participation of these countries in world trade remains marginal and, to date, no least developed country has acceded to the World Trade Organization. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التركيز على الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا لأن مشاركة هذه البلدان في التجارة العالمية لا يزال هامشيا ولم ينضم أي بلد من أقل البلدان نموا حتى الآن إلى منظمة التجارة العالمية.
    The increase was mainly due to generous contributions from traditional and non-traditional donors especially earmarked for the preparations of the Third UN Conference on LDCs and for enhancing the participation of LDCs in the preparatory process for the Conference. UN وتعود هذه الزيادة أساساً إلى التبرعات السخية من الجهات المانحة التقليدية وغير التقليدية وهي المخصصة على وجه التحديد للتحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً ولتعزيز مشاركة هذه البلدان في العملية التحضيرية للمؤتمر.
    It was essential to pursue the dialogue and ensure the participation of those countries in the Committee's work, given the current international climate and the new alternative approaches being worked out by the Committee. UN ومن المهم إجراء حوار وتحقيق مشاركة هذه البلدان في عمل اللجنة مع اﻷخذ في الاعتبار الظروف الدولية الراهنة، وكذلك قيام اللجنة في الوقت الحالي بوضع نهج بديلة جديدة.
    Trade has become a significant source of economic growth and development for developing countries, while the magnitude and the pattern of their participation in international trade have undergone significant transformation. UN لقد أصبحت التجارة مصدراً هاماً للنمو والتنمية الاقتصاديين في البلدان النامية، في حين شهد حجم ونمط مشاركة هذه البلدان في التجارة الدولية تحولاً هاماً.
    Commercially meaningful multilateral commitments in the areas of export interest of developing countries would serve to increase their participation in trade in services. UN وسيؤدي تحمل التزامات متعددة الأطراف ذات مغزى تجاري في المجالات التي تتسم بأهمية تصديرية للبلدان النامية إلى زيادة مشاركة هذه البلدان في تجارة الخدمات.
    The project in southern Africa supports Botswana, Lesotho and Swaziland in implementing the " Memorandum of Understanding " with South Africa, which is intended to increase their participation in road transit haulage operations. UN أما المشروع الذي ينفذ في الجنوب الافريقي فيدعم جهود بوتسوانا وليسوتو وسوازيلند في تنفيذ " مذكرة التفاهم " مع جنوب افريقيا التي تستهدف زيادة مشاركة هذه البلدان في عمليات المرور العابر بالطريق البري.
    The Commission may wish to discuss where early progress in the GATS negotiations might contribute to enhancing the supply capacity in developing countries in the services sector and in increasing their participation in international trade in services. UN وقد ترغب اللجنة في بحث الحالات التي يمكن فيها أن يؤدي إحراز تقدم مبكر في مفاوضات الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات إلى تعزيز القدرة التوريدية للبلدان النامية في قطاع الخدمات وزيادة مشاركة هذه البلدان في التجارة الدولية في الخدمات.
    In this context, it will enhance their participation in WTO, particularly in the implementation of the WTO Doha Work Programme, and by contributing to the progress in the accession to WTO. UN وفي هذا السياق، سيؤدي هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز مشاركة هذه البلدان في منظمة التجارة العالمية، بخاصة في تنفيذ برنامج العمل الذي وضعته هذه المنظمة في الدوحة، وذلك عن طريق المساعدة في إحراز تقدم باتجاه الانضمام إلى المنظمة المذكورة.
    At its 2013 ministerial meeting, it reaffirmed the importance of strengthening South-South cooperation as a strategy to sustain the development efforts of developing countries and as a means of enhancing their participation in the global economy. UN ففي اجتماع المجموعة الوزاري لعام 2013، أكدت المجموعة أهمية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب كاستراتيجية لمواصلة جهود التنمية في البلدان النامية وكوسيلة لتعزيز مشاركة هذه البلدان في الاقتصاد العالمي.
    65. On the other hand, the dynamic sectors in world trade represent new and emerging trading prospects for developing countries, and enhancing their participation in such sectors is important in realizing development gains from international trade and trade negotiations. UN 65- ومن جهة ثانية، تتيح القطاعات الدينامية في التجارة العالمية إمكانيات تجارية جديدة ناشئة للبلدان النامية، ويعتبر تعزيز مشاركة هذه البلدان في تلك القطاعات أمراً هاماً لتحقيق مكاسب إنمائية من خلال التجارة الدولية والمفاوضات التجارية الدولية.
    65. On the other hand, the dynamic sectors in world trade represent new and emerging trading prospects for developing countries, and enhancing their participation in such sectors is important in realizing development gains from international trade and trade negotiations. UN 65- ومن جهة ثانية، تتيح القطاعات الدينامية في التجارة العالمية إمكانيات تجارية جديدة ناشئة للبلدان النامية، ويعتبر تعزيز مشاركة هذه البلدان في تلك القطاعات أمراً هاماً لتحقيق مكاسب إنمائية من خلال التجارة الدولية والمفاوضات التجارية الدولية.
    This note, to be supplemented by conference room papers focusing on each of these sectors, traces the overall trends in developing countries' export performance, analyses their participation in dynamic and new sectors of world trade, and identifies the main factors affecting this process at the national and international levels. UN وتركز هذه المذكرة، التي ستستكمل بورقات توزع خلال الاجتماع، على كل واحد من هذه القطاعات، وتستشف الاتجاهات العامة لأداء صادرات البلدان النامية، وتحلل مشاركة هذه البلدان في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة العالمية، وتحدد العوامل الرئيسية التي تؤثر على هذه العملية على الصعيدين الوطني والدولي. الصفحة
    " 32. Requests the United Nations development system to strengthen its role in facilitating access of developing countries to new and emerging technologies, including information and communications technology, and their participation in the development and/or adaptation of such technologies; UN " 32 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز الدور الذي يضطلع به في تيسير وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيات الجديدة والناشئة، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فضلا عن مشاركة هذه البلدان في استحداث و/أو تكييف هذه التكنولوجيات؛
    In order to broaden the donor base, the High Commissioner for Human Rights should increase the dialogue with representatives from non-traditional donor countries, with a view to expanding their participation in financing human rights activities (recommendation 5). UN سعياً وراء توسيع قاعدة الجهات المانحة، يتعين على المفوضة لحقوق الإنسان التحاور بشكل متزايد مع ممثلين من البلدان المانحة غير التقليدية بغية توسيع نطاق مشاركة هذه البلدان في تمويل أنشطة حقوق الإنسان. (التوصية 5)
    The derived five-year Action Plan for developing countries aims to increase the participation of these countries in standardization activities and strengthen their standardization infrastructures. UN وتهدف خطة العمل للبلدان النامية، وهي خطة خمسية مستمدة من تلك المشاورات، إلى زيادة مشاركة هذه البلدان في أنشطة توحيد المقاييس وتعزيز هياكلها الأساسية المتعلقة بتوحيد المقاييس.
    The training will promote a better understanding of the issues at stake and will equip participants with the knowledge and skills required to ensure the participation of these countries in international dispute settlement activities. UN كما أن من شأن التدريب أن يزيد من تحسين فهم المسائل المعنية وأن يزود المشاركين بالمعارف والمهارات اللازمة لتأمين مشاركة هذه البلدان في أنشطة تسوية المنازعات الدولية.
    The provision of tariff-free and quota-free access to exports of LDCs was an important vehicle for strengthening the participation of LDCs in South - South trade. UN وكان توفير إمكانية وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون تعريفة جمركية ودون حصص أداة هامة لتعزيز مشاركة هذه البلدان في التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    (a) Progress in the integration of developing countries, in particular the least developed ones, and countries with economies in transition into the international trading system; strengthened participation of those countries in the multilateral trading system. UN )أ( زيادة إدماج البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في النظام التجاري الدولي، وزيادة مشاركة هذه البلدان في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more