Last but not least, let me also highlight our participation in international cooperation and United Nations youth-related initiatives. | UN | وأخيراً وليس آخراً، اسمحوا لي أن أشير إلى مشاركتنا في التعاون الدولي ومبادرات الأمم المتحدة المتعلقة بالشباب. |
our participation in multilateral forums will increase in coherence. | UN | ستزداد مشاركتنا في المنتديات المتعددة الأطراف على نحو متسق. |
We are convinced that our participation in that body would serve as a bulwark in the defence of our shared principles. | UN | ونحن مقتنعون بأن مشاركتنا في تلك الهيئة ستكون درعاً واقياً للدفاع عن مبادئنا المشتركة. |
Since our non-permanent membership in the Security Council in 2006 and 2007, we have continued our involvement in security sector reform. | UN | فمنذ بدء عضويتنا غير الدائمة في مجلس الأمن في عامي 2006 و 2007، واصلنا مشاركتنا في إصلاح قطاع الأمن. |
Taken together, they provide a sound foundation for the intensification of our engagement in the years to come. | UN | ومع أخذ مجمل هذه الأمور في الاعتبار فإنها توفر أساساً سليما لتكثيف مشاركتنا في السنوات المقبلة. |
Aid for trade should be further emphasized to improve our supply-side constraints and enhance our participation in international trade. | UN | وينبغي التشديد على المعونة من أجل التجارة لتحسين القيود المفروضة على جانب العرض وتعزيز مشاركتنا في التجارة الدولية. |
We intend to continue our participation in the meetings of the Convention as an observer. | UN | ونعتزم مواصلة مشاركتنا في اجتماعات الاتفاقية بصفة مراقب. |
Bangladesh's contributions to the maintenance of international peace and security through our participation in United Nations peacekeeping and peacebuilding efforts have received widespread recognition. | UN | وإسهامات بنغلاديش في صون السلام والأمن الدوليين من خلال مشاركتنا في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام حظيت باعتراف دولي واسع النطاق. |
We also have a strong willingness to enhance our participation in the United Nations responses to emergencies and crisis situations. | UN | كما أن لدينا رغبة قوية بتعزيز مشاركتنا في استجابات الأمم المتحدة لحالات الطوارئ والأزمات. |
That is in addition to our participation in financing the Global Fund. | UN | وذلك إضافة إلى مشاركتنا في تمويل الصندوق العالمي. |
We try to reciprocate, in part with our participation in various peacekeeping operations. | UN | ونحن نحاول أن نعبر عن هذا التقدير جزئيا من خلال مشاركتنا في مختلف عمليات حفظ السلام. |
our participation in these conventions clearly signifies our unequivocal support for the twin pillars of international disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. | UN | وتشهد مشاركتنا في هذه الاتفاقيات على دعمنا الثابت لركني نزع السلاح الدولي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Mexico's commitment to addressing this problem has also been reflected in our participation in the Group of Friends of the Decade of Action for Road Safety. | UN | كما برز التزام المكسيك بمعالجة هذه المشكلة في مشاركتنا في فريق أصدقاء عقد العمل من أجل السلامة على الطرق. |
The Icelandic Government is now drawing up proposals for ways to increase and broaden our participation in the civilian side of peacekeeping. | UN | وتعد الحكومة الآيسلندية الآن مقترحات لزيادة وتوسيع مشاركتنا في الجانب المدني من عمليات حفظ السلام. |
We have also undertaken a full review of the extent of our participation in the international legal framework, with a view to becoming party to more treaties. | UN | وأجرينا أيضا استعراضا كاملا لنطاق مشاركتنا في الإطار القانوني الدولي، بغية أن نصبح طرفا في المزيد من المعاهدات. |
This will be the aim of our participation in this Committee. | UN | وسيشكِّل هذا الهدف من مشاركتنا في هذه اللجنة. |
This is shown by the fact that our participation in peacekeeping operations is not limited to sending military and police troops. | UN | والدليل على ذلك أن مشاركتنا في عمليات حفظ السلام لا تقتصر علـــى إرسال القوات العسكرية وقوات الشرطة. |
We recognize the benefits that we accrue from our involvement in this parliament of parliaments. | UN | ونسلم بالمزايا التي نحصل عليها من جراء مشاركتنا في برلمان البرلمانات هذا. |
Taken together, these provide a sound foundation for the intensification of our engagement in the years to come. | UN | ويوفر الإعلان وإطار التعاون معا أساسا قويا لتكثيف مشاركتنا في السنوات القادمة. |
My country, for one, extends its hand to anyone who wishes to join us in bringing more understanding into this world. | UN | وبلدي، من جانبه، يمد يده إلى كل من يودون مشاركتنا في تحقيق المزيد من التفاهم في هذا العالم. |
We have actively participated in the work of those organs and are determined to further our contribution to their activities. | UN | وقد شاركنا بفعالية في عمل هذه الأجهزة، ونحن مصممون على زيادة مشاركتنا في أنشطتها. |
It is a hope that has materialized in our country as we move forward together, reconciled from a divisive past to serve our people and to serve our world through our participation at the United Nations. | UN | إنه أمل تجسد في بلدنا فيما نمضي معا قدما، في تصالح مع ماض ساده الانقسام خدمة لشعبنا وعالمنا من خلال مشاركتنا في الأمم المتحدة. |
our engagement on these issues has been ad hoc, and our capacities insufficient and fragmented. | UN | لقد كانت مشاركتنا في تلك الأمور مرتجلة وقدراتنا غير كافية ومتقطعة. |
Goal 5: Improve Maternal Health: As part of our engagement with this goal we have clinics in Papua New Guinea, Zambia, Ghana, Nigeria, Peru, South Africa, Belize and Kenya which facilitates treating women with fistula. | UN | كجزء من مشاركتنا في تحقيق هذا الهدف، لدينا عيادات في كل من بابوا غينيا الجديدة وزامبيا وغانا وبيرو وجنوب أفريقيا وبليز وكينيا لتيسير علاج النساء ممن يعانون من النواسير. |