"مشاركتي" - Translation from Arabic to English

    • share
        
    • join
        
    • my participation
        
    • sharing
        
    • involvement
        
    • shared
        
    • engagement
        
    • my contribution
        
    • associate myself
        
    I was wondering if you'd share something with me. Open Subtitles كنت أتساءل ما إذا كنتي تريدي مشاركتي شيئًا
    He kept telling me there was stuff he couldn't share with me and I've been going a little crazy trying to figure out what that stuff is. Open Subtitles لقد واصل اخباري أن هنالك أشياء لا يمكنه مشاركتي إياها وقد مسني الجنون محاولةً اكتشاف تلك الأمور
    All I got to do is shower. We're good after that. Unless you want to join me, then we're really good. Open Subtitles .كل ما علي فعلة هو الاستحمام ، وسأكون جاهزا بعد ذلك الا إن قررتي مشاركتي الاستحمام،فسنكون جاهزين فعلا ً
    I urge all Member States to join me in considering, approving and supporting the implementation of those recommendations. UN وأحث جميع الدول الأعضاء على مشاركتي النظر في تلك التوصيات وإقرارها ودعم تنفيذها.
    The Government of Mali, which supports international criminal justice, has always encouraged and facilitated my participation in the many forums organized on the subject. UN إن حكومة مالي التي تساند إقامة عدالة جنائية دولية ما برحت تشجع وتيسر مشاركتي في المحافل المتعددة المعقودة في هذا الصدد.
    I know you won't mind sharing my cab with me, will you? Open Subtitles أعلم أنك لن تمانعي في مشاركتي عربتي ، أليس كذلك ؟
    I simply seek assurances that my involvement will continue. Open Subtitles أريد ضمانات فحسب أن مشاركتي في هذا ستستمر
    Can you tell the jury why you agreed to come share your story for me today? Open Subtitles في ذلك الجزء اللعين من البلدة هل يمكن اخبار هيئة المحلفين لماذا وافقت للقدوم و مشاركتي قصتك اليوم؟
    You never once, not once, bothered to share those reasons with me. Open Subtitles أنت ولا مرة واحدة ولا مرة ازعجت نفسك في مشاركتي بتلك الأسباب
    I just don't want him to feel like he has to share me, too. Open Subtitles أنا فقط لا أريده أن يشعر بأنه يجب عليه مشاركتي مع شخص آخر, أيضاً
    Care to share any additional information you withheld from the captain? Open Subtitles أتودين مشاركتي بأية معلومات إضافية أخفيتيها عن القائد؟
    That's what you've refused to share with me all this time? Open Subtitles هذا ما رفضتِ مشاركتي إيّاه كلّ هذا الوقت؟
    It's not a road you guys can share with me. Open Subtitles .إنه ليس طريق يمكنكم مشاركتي فيه يا أصحاب
    I am sure that members will wish to join me in expressing hope for a speedy and peaceful end to the crisis. UN وأنا على ثقة بأن الأعضاء يرغبون في مشاركتي الإعراب عن الأمل في نهاية سريعة وسلمية للأزمة.
    In conclusion, let me join the Rapporteur in expressing my profound appreciation to all the members of the Special Committee, to the Secretariat and to everybody else. UN وختاما، أعلن مشاركتي للمقرر في التعبير عن تقديري العميق لجميع أعضاء اللجنة الخاصة واﻷمانة العامة، وغيرهم.
    We condemn those responsible for this horrible act. Would you join me in a few moments of silence, please. UN ونُدين المسؤولين عن ارتكاب هذا الفعل المريع، وأرجو منكم مشاركتي في التزام الصمت لبضع دقائق حداداً على أرواح الضحايا.
    I took the opportunity of my participation in the OAU Summit to consult extensively with President José Edouardo dos Santos and other African leaders on ways and means of advancing the peace process in Angola. UN ولقد انتهزت فرصة مشاركتي في قمة منظمة الوحدة الافريقية لاجراء مشاورات مستفيضة مع الرئيس خوزيه إدواردو دوس سانتوس وغيره من الزعماء اﻷفارقة بشأن سبل ووسائل دفع عملية السلم في أنغولا الى اﻷمام.
    I took the opportunity of my participation in that Assembly to consult extensively with President José Eduardo dos Santos and other African leaders on ways and means of advancing the peace process in Angola. UN وقد انتهزت فرصة مشاركتي في قمة منظمة الوحدة الافريقية ﻹجراء مشاورات مستفيضة مع الرئيس ادواردو دوس سانتوس وغيره من الزعماء اﻷفارقة بشأن سبل ووسائل دفع عملية السلم في أنغولا إلى اﻷمام.
    I don't mean sharing with you, but that fuckin'hurt. Open Subtitles لا امانع مشاركتي بذلك معك ، ولكن ذلك مؤلم
    I know it's been hard for you, sharing me with Beth. Open Subtitles اعرف انه كان من الصعب عليك مشاركتي مع بيث.
    From my own very direct involvement, I understand clearly what happened in Kosovo in the years leading up to the war in 1999 and during the war itself. UN لذلك، من منطلق مشاركتي الخاصة المباشرة جدا، أنا أفهم بوضوح ما حدث في كوسوفو في السنوات التي سبقت الحرب في عام 1999 وخلال الحرب نفسها.
    Participation in the debate last year and careful study of the proposals contained in the annex to the report of the Working Group have given me the impression that our approach, which we put forward together with a number of like-minded countries, is shared by a reasonably large number of delegations. UN إن مشاركتي في المناقشة التي جرت العام الماضي، ودراستي المتأنية للمقترحات الواردة في مرفق تقرير الفريق العامل، قد تركتا في نفسي انطباعا مؤداه أن النهج الذي طرحناه مع عدد من البلدان التي تشاركنا نفس التفكير، هو نهج تشاطرنا فيه عدد لا بأس به أبدا من الوفود.
    I remain an active member of the Foundation and plan to continue my engagement and support, particularly in fund-raising efforts for this important project. UN وما زلت عضوا فعالا في المؤسسة، وأخطط لمواصلة مشاركتي ودعمي، ولا سيما في جهود جمع التبرعات لهذا المشروع الهام.
    my participation in those projects has given me experience in institution-building at the international level as well, notably my contribution to the building up of the Kosovo Judicial Training Institute. UN وأكسبتني مشاركتي في تلك المشاريع تجربة في بناء المؤسسات على الصعيد الدولي أيضا، لا سيما مساهمتي في بناء معهد كوسوفو للتدريب القضائي.
    I should also like to associate myself with the statement made yesterday by the Permanent Representative of Indonesia on behalf of the Group of 77 and China. UN وأود أيضا أن أعلن مشاركتي في تأييد البيان الذي أدلى به باﻷمس الممثل الدائم ﻹندونيسيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more