"مشاركون في" - Translation from Arabic to English

    • participants in
        
    • participants at
        
    • involved in
        
    • interventions from the
        
    These persons are participants in an ongoing offence, and perhaps bear a greater share of the guilt than the actual perpetrators. UN إن هؤلاء الأشخاص مشاركون في جرم لا يزال واقعاً، وربما يتحملون نصيباً أكبر من الذنب مما يتحمله الجناة الفعليون.
    They are also participants in the Pension Fund. UN وهم أيضا مشاركون في صندوق المعاشات التقاعدية.
    Several of the detainees are online journalists; bloggers, or participants in communications training for such activities. UN والكثير من المحتجزين صحفيون على شبكة الإنترنت؛ أو مدونون؛ أو مشاركون في دورات تدريبية بشأن التواصل فيما يتعلق بهذه الأنشطة.
    A third pointed out that the draft resolutions on lead in paint prepared by participants at a number of regional meetings should be considered in tandem with the resolution proposed in the note by the secretariat. UN وأشار ثالث إلى أن مشروع القرار المتعلق بالرصاص في الطلاء الذي أعده مشاركون في عدد من الاجتماعات الإقليمية ينبغي أن يُنظر إليه بالاقتران مع القرار المقترح في مذكرة الأمانة.
    Mankind has a history of ten thousand years, and all of humankind is involved in this journey together. UN فالتاريخ البشري عمره عشرة آلاف سنة، وجميع البشر مشاركون في هذه المرحلة.
    A few questions have been raised by participants in previous seminars and by a number of persons concerned with decolonization regarding the initiative by the Special Committee. UN وقد أثار مشاركون في الحلقات الدراسية السابقة وعدد من الأشخاص المعنيين بإنهاء الاستعمار بضعة تساؤلات بشأن المبادرة التي تقدمت بها اللجنة الخاصة.
    participants in protest rallies in 2007, including lawyers, journalists and other members of civil society, were injured, sometimes seriously, when police officers, many in plain clothes, beat them with batons. UN وقد أصيب مشاركون في تجمعات احتجاجية في عام 2007، منهم محامون وصحفيون وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني بجروح، كانت بالغة في بعض الأحيان، عندما هاجمهم بالهراوات أفراد من الشرطة، يرتدي العديد منهم زياً مدنياً.
    In its resolution 4/1, the Conference welcomed the training provided by the secretariat and to date, almost all States parties that have been involved in one or both capacities in reviews have had participants in such training courses. UN ورحَّب المؤتمر، في قراره 4/1، بالتدريب الذي تقدِّمه الأمانة؛ وحتى الآن، كان تقريباً لجميع الدول الأطراف المشاركة بصفة واحدة أو صفتين معاً في الاستعراضات، مشاركون في تلك الدورات التدريبية.
    participants in the UNESCO Roundtable of Ministers of Social Development (July 2007) commended Institute expertise and experience in social development policy. IV. Financial situation UN وأشاد مشاركون في مائدة اليونسكو المستديرة لوزراء التنمية الاجتماعية (تموز/يوليه 2007) بدراية وخبرة المعهد في مجال سياسة التنمية الاجتماعية.
    27. At the second session, participants in three break-out groups discussed issues such as lessons learned from past floods on the use of geospatial information, enhancing the use of the UN-SPIDER knowledge portal to support flood risk reduction, and improvements in flood risk management through the use of space-based information. UN 27- وفي الجلسة الثانية، ناقش مشاركون في ثلاث مجموعات فرعية مسائل من قبيل الدروس المستفادة من الفيضانات السابقة بشأن استخدام المعلومات الجغرافية المكانية وتعزيز استخدام بوَّابة المعارف لبرنامج سبايدر لدعم الحدِّ من مخاطر الفيضانات وتحسين إدارة مخاطر الفيضانات من خلال استخدام المعلومات الفضائية.
    The session began with a presentation by participants in the nine-week space studies programme of the International Space University held in Graz, Austria, from 11 July to 9 September 2011. UN 54- واستُهِلّت الجلسة بعرض إيضاحي قدّمه مشاركون في دورة برنامج الدراسات الفضائية التابع للجامعة الدولية للفضاء التي دامت تسعة أسابيع، وعُقِدت في غراتس، النمسا، في الفترة من 11 تموز/يوليه إلى 9 أيلول/سبتمبر 2011.
    23. The plenary welcomed the initiative from participants in West Africa to enhance their cooperation on Process implementation and policy harmonization efforts in the context of the regional approach for the Mano River region and encouraged them to reach out to regional organizations recognized by the African Union, in particular the Economic Community of West African States. UN 23 - ورحب الاجتماع العام بالمبادرة التي اتخذها مشاركون في غرب أفريقيا لتعزيز تعاونهم في مجال تنفيذ العملية، وبجهود مواءمة السياسات في سياق النهج الإقليمي في ما يتعلق بمنطقة نهر مانو، وشجعهم على التواصل مع المنظمات الإقليمية المعترف بها لدى الاتحاد الأفريقي، لا سيما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    5. The Intergovernmental Committee called for further comments on the draft instruments, including specific suggestions for wording, before 25 February 2005, and requested the WIPO secretariat to produce, on the basis of the first drafts and all subsequent inputs and comments from participants in the seventh session, further drafts for consideration by the Committee at its eighth session, which will take place in June 2005. UN 5 - ودعت اللجنة الحكومية الدولية إلى تقديم المزيد من التعليقات على مشروعي الصكين، بما في ذلك تقديم مقترحات محددة للصياغة، قبل 25 شباط/فبراير 2005، وطلبت من أمانة المنظمة وضع مشاريع أخرى، على أساس المشروعين الأولين وما تلاهما من مدخلات وتعليقات قدمها مشاركون في الدورة السابعة، لتنظر فيها اللجنة في دورتها الثامنة المقرر عقدها في حزيران/يونيه 2005.
    The second transitional measure applies to officials who were participants in the United Nations Joint Staff Pension Fund on 1 July 1996 or who are participants in the United Nations Joint Staff Pension Fund at the time of entry into force of the new agreement and who prior to those respective dates have completed at least twelve insurance months in the Austrian pension insurance. UN أما الإجراء الانتقالي الثاني فينطبق على الموظفين الذين كانوا مشاركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة يوم 1 تموز/يوليه 1996 أو هم مشاركون في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وقت دخول الاتفاق الجديد حيّز النفاذ والذين كانوا قد أنهوا، قبل ذينك التاريخين، اثني عشر شهراً على الأقل من التأمين لدى التأمين النمساوي على المعاشات التقاعدية.
    Mrs. Kolontai (Belarus) (spoke in Russian): Belarus welcomes the efforts of donor countries, bodies of the United Nations system and international organizations to ensure not only that is there no drop in official development assistance, but that it increases, as noted by participants in the Dialogue yesterday, including the representatives of Australia, Germany, Japan and other donor countries. UN السيدة كولونتاي (بيلاروس) (تكلمت بالروسية): ترحب بيلاروس بجهود البلدان المانحة وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية التي لا تهدف إلى كفالة عدم حدوث انخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية فحسب، ولكن إلى زيادتها أيضا، حسبما أشار مشاركون في الحوار أمس، من بينهم ممثلو أستراليا وألمانيا واليابان وغيرها من البلدان المانحة.
    A third pointed out that the draft resolutions on lead in paint prepared by participants at a number of regional meetings should be considered in tandem with the resolution proposed in the note by the secretariat. UN وأشار ثالث إلى أن مشروع القرار المتعلق بالرصاص في الطلاء الذي أعده مشاركون في عدد من الاجتماعات الإقليمية ينبغي أن يُنظر إليه بالاقتران مع القرار المقترح في مذكرة الأمانة.
    participants at the Colloquium said that locally culturally appropriate systems for solving disputes arising in the context of cross-border consumer transactions may be more appropriate than global solutions. UN وقد قال مشاركون في الندوة إن النظم المحلية الملائمة ثقافيا لتسوية المنازعات التي تنشأ في سياق معاملات المستهلكين العابرة للحدود قد تكون أكثر ملاءمة من الحلول العالمية.
    50. During the period under review, it should be noted that OAS has published the papers presented by participants at the UNESCO workshop held at Cuenca, Ecuador, in 1995 on the theme “Illicit trafficking of cultural property in Latin America”. UN ٠٥ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، تنبغي اﻹشارة إلى أن منظمة الدول اﻷمريكية قامت بنشر الورقات التي قدمها مشاركون في حلقة العمل التي قامت اليونسكو برعايتها في كوينكا بإكوادور في عام ١٩٩٥ حول موضوع " الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية في أمريكا اللاتينية " .
    It regrets, however, that the law does not criminalize explicitly the export and/or transit of arms to countries where children may be involved in armed conflicts. UN غير أنها تأسف لأن القانون لا يجرّم صراحة تصدير أو عبور الأسلحة إلى البلدان التي قد يوجد فيها أطفال مشاركون في نزاعات مسلحة.
    But you haven't explained how the three of us are involved in this murder. Open Subtitles لكنّك لم توضح كيف نحن الثلاثة مشاركون في هذه الجريمة
    68. interventions from the floor addressed issues of conflict zones; the scope of OECD national contact points; and the question of a legally binding instrument. UN 68- وتناولت الكلمات التي أدلى بها مشاركون في الجلسة، مسائل مناطق النزاع؛ ونطاق جهات الاتصال الوطنية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ ومسألة الصكوك الملزمة قانوناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more