"مشارك نشط في" - Translation from Arabic to English

    • an active participant in
        
    It was also an active participant in United Nations peacekeeping operations. UN كما أنه مشارك نشط في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    It was also an active participant in United Nations peacekeeping operations. UN كما أنه مشارك نشط في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    For that reason, my delegation is an active participant in the deliberations of the International Seabed Authority. UN ولهذا السبب، فإن وفدي مشارك نشط في مداولات السلطة الدولية لقاع البحار.
    Kazakhstan is an active participant in integration processes throughout the Commonwealth of Independent States (CIS). UN إن كازاخستان هي مشارك نشط في عمليات التكامل في جميع جوانب رابطة الدول المستقلة.
    The Russian Federation is an active participant in the process designed to find a peaceful solution to the Abkhazian conflict. It has taken on a great responsibility with regard to this peace process. UN والاتحاد الروسي مشارك نشط في العملية الرامية إلى إيجاد حل سلمي للصراع في أبخازيا وقد اضطلع بمسؤولية كبيرة فيما يتعلق بعملية السلم هذه.
    Thailand was an active participant in both the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime and the Bali Counter-Terrorism Process. UN وقال إن تايلند مشارك نشط في عملية بالي بشأن تهريب الناس والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية، وعملية بالي لمكافحة الإرهاب.
    Chad is thus an active participant in the Central African countries' Initiative of the Countries Lying Along the Rivers Congo, Ubangi and Shari Rivers for the project in support of the Lake Chad Basin initiative. UN وبالتالي فإن تشاد مشارك نشط في مبادرة بلدان وسط أفريقيا من البلدان الواقعة على طول أنهار الكونغو، وأوبانغي، وشاري، بشأن مشروع دعم مبادرة حوض بحيرة تشاد.
    It is with great pride that I can state today that Bosnia and Herzegovina is an active participant in all regional south-eastern European initiatives and processes. UN ومن دواعي الاعتزاز البالغ أن أعلن اليوم أن البوسنة والهرسك مشارك نشط في كل المبادرات والعمليات الإقليمية في جنوب شرق أوروبا.
    Australia is an active participant in development of the verification system for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and welcomes the continued progress being made -- especially in relation to the International Monitoring System (IMS). UN وأستراليا مشارك نشط في صوغ نظام التحقق الخاص بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وترحب بالتقدم المتواصل المحرز في هذا الصدد، ولا سيما بشأن نظام الرصد الدولي.
    11. The Border Guard is an active participant in the activities arising from Poland's membership in PSI since the beginning of the Initiative. UN 11 - وحرس الحدود مشارك نشط في الأنشطة الناشئة عن عضوية بولندا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ بدء المبادرة.
    Furthermore, Estonia is an active participant in regional forums, such as Environment for Europe, that address environmentally sensitive development and in the work of related organizations and conventions. UN وأستونيا، علاوة على ذلك، مشارك نشط في المحافل اﻹقليمية من قبيل محفل البيئة من أجل أوروبا الذي يتناول التنمية الحساسة بيئيا، وفي عمل المنظمات والاتفاقيات ذات الصلة.
    Australia is an active participant in development of the verification system for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and welcomes the continued progress being made, especially in relation to the international monitoring system. UN وأستراليا عضو مشارك نشط في تطوير نظام التحقق التابع لمعاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية، وهي ترحب بما يجري إحرازه من تقدم متواصل، ولا سيما فيما يتصل بنظام الرصد الدولي.
    We therefore continue to push for the early implementation and operationalization of the common heritage of humanity principle, as reflected in Part XI. For that reason, my delegation is an active participant in the deliberations of the International Seabed Authority (ISA). UN لذلك نواصل الضغط في سبيل تنفيذ وإعمال مبدأ الإرث المشترك للبشرية مثلما يرد في الجزء الحادي عشر. لهذا السبب، فإن وفدي مشارك نشط في مداولات السلطة الدولية لقاع البحار.
    IOM is a committed actor in the ongoing humanitarian reform process, alongside humanitarian partners from the United Nations system and the Red Cross Movement, including as an active participant in the cluster approach and within the Global Humanitarian Platform. UN وتمثل المنظمة الدولية للهجرة طرفا فاعلا ملتزما في عملية الإصلاح الجاري للعمل الإنساني، إلى جانب الشركاء في العمل الإنساني من منظومة الأمم المتحدة وحركة الصليب الأحمر، ويشمل ذلك أنها مشارك نشط في النهج القائم على المجموعات وفي إطار البرنامج الإنساني العالمي.
    2. The Executive Board is an active participant in the change process and its members will see the guidance they have already given to the secretariat reflected at the 1997 annual session. UN ٢ - والمجلس التنفيذي مشارك نشط في عملية التغيير وسيرى أعضاؤه أن الارشادات التي قدموها بالفعل لﻷمانة العامة تنعكس في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧.
    Canada was an active participant in the United Nations Working Group on the Right to Development and had been pleased to join consensus on the conclusions and recommendations of its most recent session and on the resolution on the right to development adopted at the ninth session of the Human Rights Council. UN وأضافت أن كندا مشارك نشط في فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالحق في التنمية وكان من دواعي سرورها الانضمام إلى توافق الآراء بشأن استنتاجات وتوصيات دورته الأخيرة والقرار بشأن الحق في التنمية المعتمد في الدورة التاسعة لمجلس حقوق الإنسان.
    13. Within the scope of the studies for the Galileo project, Turksat A.S. runs the three Ranging and Integrity Monitoring Stations (RIMS) at Golbasi campus and is an active participant in the project. UN 13- وفي نطاق الدراسات الخاصة بمشروع غاليليو تدير شركة تركسات محطات رصد تكامل تحديد المدى الثلاث الموجودة في منطقة الحرم الجامعي في غولباسي، كما أنها مشارك نشط في المشروع.
    24. Kazakhstan was an active participant in the Commonwealth of Independent States Interstate Council for space research and use. UN 24 - واسترسل قائلا إن كازاخستان عضو مشارك نشط في المجلس المشترك بين الدول لبحوث الفضاء واستخدامه، التابع لرابطة الدول المستقلة.
    Ukraine is a long-term responsible party to such pan-European, subregional and complementary bilateral confidence-building mechanisms as the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, the Treaty on Open Skies and the Vienna Document on Confidence- and Security-Building Measures and an active participant in their modernization. UN وأوكرانيا طرف مسؤول منذ فترة طويله في آليات بناء الثقة هذه لعموم أوروبا وعلى الصعيد دون الإقليمي والثنائي التكميلي، من قبيل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، ومعاهدة الأجواء المفتوحة، ووثيقة فيينا المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن، وهي مشارك نشط في تحديثها.
    In 1905, President Theodore Roosevelt, who hosted the peace conference in Portsmouth, New Hampshire, after the Russo-Japanese War, argued for the return of Manchuria to Manchu-ruled China and for a balance of power in East Asia. The war ended up making the US an active participant in China’s affairs. News-Commentary في عام 1905، طالب الرئيس الأميركي تيودور روزفلت، الذي استضاف مؤتمر السلام في بورتسموث بنيو هامبشاير بعد الحرب الروسية اليابانية، بإعادة منشوريا إلى الصين التي كانت تحت حكم المانشو آنذاك وإيجاد توازن للقوى في شرق آسيا. وانتهت الحرب إلى تحول الولايات المتحدة إلى مشارك نشط في شؤون الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more