"مشارك واحد" - Translation from Arabic to English

    • one participant
        
    • one new State
        
    • seeking one new
        
    • were seeking one
        
    (ii) one participant from the ICNRD-6 Parliamentary Forum, UN ' 2` مشارك واحد من المنتدى البرلماني للمؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛
    (iii) one participant from the ICNRD-6 Civil Society Forum, UN ' 3` مشارك واحد من منتدى المجتمع المدني للمؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛
    Just one participant answered that the improvement had been marginal. UN وأجاب مشارك واحد فقط بأنه التمس تحسناً طفيفاً لا غير.
    One speaker noted that usually there is one participant from each Council member, although smaller missions have been organized in the past. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أنه عادة ما يكون هناك مشارك واحد من كل بلد عضو من أعضاء المجلس، على الرغم من أنه تم تنظيم بعثات أصغر حجما في الماضي.
    On 2 May 2012, the Co-Chairs wrote to all States Parties to indicate that they were seeking one new State Party for each of the five Standing Committees. UN وفي 2 أيار/مايو 2012، بعث الرئيسان المتشاركان برسائل إلى جميع الدول الأطراف لإبلاغها بالحاجة إلى مقرر مشارك واحد لكل لجنة من اللجان الدائمة الخمس.
    one participant received partial funding (hotel accommodation, living allowance and Congress registration). UN وتلقّى مشارك واحد تمويلا جزئيا (الإقامة الفندقية وبدل المعيشة ورسوم التسجيل في المؤتمر).
    22.16. At least one participant has an innovative system of industry self-regulation allowing members of industry bodies `fast track'access to Kimberley Process certificates in exchange for them signing up to a number of detailed requirements to ensure that Kimberley Process requirements are observed. UN 22-16 يوجد لدى مشارك واحد على الأقل نظام مبتكر للتنظيم الذاتي لصناعة الماس يتيح لأعضاء الهيئات الصناعية سبل الحصول عبر " مسار سريع " على شهادات عملية كيمبرلي مقابل توقيعها على عدد من الشروط التفصيلية لكفالة التقيد بمتطلبات عملية كيمبرلي.
    (d) Only one participant was able to identify a national agency that maintains a record of information on financial and technical support received. UN (د) تمكّن مشارك واحد فقط من ذِكر وكالة وطنية تحتفظ بسجل معلومات عن الدعم المالي والتقني المتلقى.
    At least one participant indicated that programmes should use a mix of instruments to effect shifts in sustainable consumption and production patterns. UN وأشار مشارك واحد على الأقل إلى أن البرامج ينبغي أن تستعمل " مزيجا من الوسائل " من أجل إحداث تغييرات في أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    10. Invites Parties and others to nominate participants for the small intersessional working group to the secretariat by 31 May 2003, whereby at least one participant from each United Nations region should be nominated; UN يدعو الأطراف وغيرها إلى تعيين المشاركين في الفريق العامل الصغير لما بين الدورات، وإخطار الأمانة بذلك في موعد أقصاه 31 أيار/مايو 2003، بحيث يتم تعيين مشارك واحد على الأقل من كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة؛
    Participants are regularly exposed to work in their Department at a higher level; for instance, one participant is now interacting daily with stakeholders and trade diplomats in Geneva in all areas of trade policy formulation and trade diplomacy, while another frequently follows up on activities in the international economy and its impact on the national economy. UN كما أن المشاركين يتعرضون بانتظام للعمل في إدارتهم على مستوى أعلى؛ وثمة مشارك واحد مثلاً على اتصال يومي الآن مع أصحاب المصالح والدبلوماسيين في مجال التجارة في جنيف في جميع مجالات صياغة سياسة التجارة ودبلوماسية التجارة، بينما عكف مشارك آخر على متابعة الأنشطة في الاقتصاد الدولي وأثره على الاقتصاد الوطني.
    It has also been stated that it is perhaps best to have consensus made the preferred method rather than the only method of taking decisions, since if consensus is the only method, any one participant can " hold the others to ransom. " UN كما ذكر أنه ربما يكون من الأفضل أن يُجعَل توافق الآراء الطريقة المفضلة، لا الطريقة الوحيدة، لاتخاذ القرارات، لأنه إذا كان توافق الآراء هو الطريقة الوحيدة فيمكن لأي مشارك واحد أن " يفرض فدية على الآخرين " .
    A total of 18 participants received full financial support (including international air travel and daily subsistence allowance for the duration of the Workshop), and one participant received the partial support of daily subsistence allowance only. UN فقد تلقّى ما مجموعه 18 مشاركا دعما ماليا كاملا (شمل السفر الجوي الدولي وبدل الإقامة اليومي طوال فترة حلقة العمل) وتلقّى مشارك واحد دعما جزئيا بدل الإقامة اليومي فقط.
    The seminar was attended by participants from Bulgaria (one participant), the Czech Republic (two participants), Hungary (two participants), Latvia (one participant), Poland (four participants), Romania (three participants) and Slovakia (one participant). UN وحضر الحلقة الدراسية مشاركون من بلغاريا )مشارك واحد(، بولندا )أربعة مشاركين(، الجمهورية التشيكية )مشاركان(، الجمهورية السلوفاكية )مشارك واحد(، رومانيا )ثلاثة مشاركين(، لاتفيا )مشارك واحد(، هنغاريا )مشاركان(.
    Recalling further Commission on Narcotic Drugs resolution 45/2 of 15 March 2002, in which the Commission reiterated its request to the Secretary-General to provide the regional meetings of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies with the financial resources to assist those States which could not otherwise be represented, by defraying the travel expenses for one participant from each of those States, UN وإذ يستذكر كذلك قرار لجنة المخدرات 45/2، المؤرخ 15 آذار/مارس 2002، الذي أعادت فيه اللجنة الاعراب عن طلبها إلى الأمين العام بأن يزود الاجتماعات الإقليمية لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات بالموارد المالية اللازمة لمساعدة الدول التي لا تستطيع بغير ذلك ارسال ممثلين عنها إلى تلك الاجتماعات، وذلك بتغطية نفقات سفر مشارك واحد من كل من تلك الدول،
    Recalling also Commission on Narcotic Drugs resolution 45/2, in which the Commission reiterated its request to the Secretary-General to provide the meetings of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies with the financial resources to assist those States which could not otherwise be represented, by defraying the travel expenses for one participant from each of those States, UN وإذ يستذكر أيضا قرار لجنة المخدرات 45/2، الذي أعادت فيه اللجنة الاعراب عن طلبها إلى الأمين العام بأن يزود اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات بالموارد المالية اللازمة لمساعدة الدول التي لا تستطيع بغير ذلك ارسال ممثلين عنها إلى تلك الاجتماعات، وذلك بتغطية نفقات سفر مشارك واحد من كل من تلك الدول،
    Recalling further Commission on Narcotic Drugs resolution 45/2, in which the Commission reiterated its request to the Secretary-General to provide the regional meetings of heads of national drug law enforcement agencies with the financial resources to assist those States which could not otherwise be represented, by defraying the travel expenses for one participant from each of those States, UN وإذ يستذكر كذلك قرار لجنة المخدرات 45/2، الذي أعادت فيه اللجنة الاعراب عن طلبها إلى الأمين العام بأن يزود الاجتماعات الإقليمية لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات بالموارد المالية اللازمة لمساعدة الدول التي لا تستطيع بغير ذلك ارسال ممثلين عنها إلى تلك الاجتماعات، وذلك بتغطية نفقات سفر مشارك واحد من كل من تلك الدول،
    Recalling further Commission on Narcotic Drugs resolution 45/2, in which the Commission reiterated its request to the Secretary-General to provide the regional meetings of heads of national drug law enforcement agencies with the financial resources to assist those States which could not otherwise be represented, by defraying the travel expenses for one participant from each of those States, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار لجنة المخدرات 45/2، الذي طلبت فيه مجددا إلى الأمين العام أن يزود الاجتماعات الإقليمية لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات بالموارد المالية اللازمة لمساعدة الدول التي لا تستطيع، بغير ذلك، إرسال ممثلين عنها إلى تلك الاجتماعات، عن طريق تغطية نفقات سفر مشارك واحد من كل دولة من هذه الدول،
    On 2 May 2012, the Co-Chairs wrote to all States Parties to indicate that they were seeking one new State Party for each of the five Standing Committees. UN وفي 2 أيار/مايو 2012، بعث الرئيسان المشاركان برسائل إلى جميع الدول الأطراف لإبلاغها بالحاجة إلى مقرر مشارك واحد لكل لجنة من اللجان الدائمة الخمس.
    On 9 June 2011, the Co-Chairs wrote to all States Parties to indicate that they were seeking one new State Party for each of the five Standing Committees, noting that it was their expectation that over two years States Parties may arrive at an end state of two Co-Chairs for each Standing Committee, serving overlapping two-year terms. UN وفي 9 حزيران/يونيه 2011، بعث الرؤساء المشاركون برسائل إلى جميع الدول الأطراف لإبلاغها بالحاجة إلى مقرر مشارك واحد لكل لجنة من اللجان الدائمة الخمس، وأشاروا إلى أنهم يتوقعون احتمال أن تصل الدول الأطراف خلال سنتين إلى مرحلة يتم فيها تعيين رئيسين لكل لجنة دائمة بولايتين متداخلتين مدة كل منهما سنتان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more