There are also management courses to enable them to start and operate their own businesses upon completion of the training. | UN | كما أن هناك دورات في الإدارة لمساعدتهم في إقامة مشاريعهم الخاصة وإدارتها عقب انتهائهم من التدريب. |
A reform of school curricula to match the entrepreneurial skill needs in developing countries helps young women and men to start their own businesses or to find suitable employment in existing enterprises. | UN | وإن إصلاح المناهج الدراسية لتتناسب مع الاحتياجات من مهارات مباشرة الأعمال التجارية في البلدان النامية يساعد الشباب والشابات على تأسيس مشاريعهم الخاصة أو إيجاد عمل مناسب في المشاريع القائمة. |
:: Promotion of credit and microcredit programmes to help young entrepreneurs to start their own businesses | UN | :: تشجيع برامج القروض والقروض الصغيرة من أجل مساعدة منظِّمي المشاريع الشباب على بدء مشاريعهم الخاصة |
In addition, the State provided support and subsidies to those registered as persons with disabilities who wished to set up their own enterprises. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفرت الدولة الدعم والإعانات المالية لذوي الإعاقة المسجلين الراغبين في إقامة مشاريعهم الخاصة. |
The Government was also seeking to promote entrepreneurship by setting up facilitation centres to assist young graduates wishing to set up their own enterprises. | UN | وتسعى الحكومة أيضا إلى تعزيز روح المبادرة التجارية من خلال إنشاء مراكز تسهيل لمساعدة الخريجين الشباب الراغبين في إنشاء مشاريعهم الخاصة بهم. |
With capital assistance, it encourages disabled persons to start up their own business. | UN | وبتقديم مساعدة رأسمالية، يشجع المشروع المعاقين على بعث مشاريعهم الخاصة. |
Such skills enable individuals and communities to initiate their own projects to improve their lives and better utilize government-supported services. | UN | وتتيح تلك المهارات للأفراد والمجتمعات استهلال مشاريعهم الخاصة الرامية إلى تحسين حياتهم والاستفادة على نحو أفضل من الخدمات المدعومة حكوميا. |
Until the end of 2010, 35,988 women and 60,904 men received subsidies to start their own businesses under the OP HC. | UN | وحتى نهاية عام 2010، تلقى 988 35 من النساء و904 60 من الرجال إعانات لبدء مشاريعهم الخاصة في إطار تنمية رأس المال البشري. |
12. Credit policies should be modified so as to enable older persons, women and young people who wish to start their own businesses to gain access more readily to microcredit and other loan schemes. | UN | 12 - وينبغي تعديل السياسات الائتمانية بغية تمكين المسنين والنساء والشباب الذين يرغبون في بدء مشاريعهم الخاصة من الاستفادة بسهولة أكبر من برامج الائتمانات المتناهية الصغر وغيرها من برامج القروض. |
12. Credit policies should be modified so as to enable older persons, women and young people who wish to start their own businesses to gain access more readily to microcredit and other loan schemes. | UN | 12 - وينبغي تعديل السياسات الائتمانية بغية تمكين المسنين والنساء والشباب الذين يرغبون في بدء مشاريعهم الخاصة من الاستفادة بسهولة أكبر من برامج الائتمانات المتناهية الصغر وغيرها من برامج القروض. |
Our education curriculum aims at providing innovative life skills that will empower our children with business skills so that they can start their own businesses. | UN | ومنهجنا الدراسي يهدف إلى توفير مهارات حياتية مبتكرة تزود أطفالنا بمهارات في مجال الأعمال التجارية لكي يمكنهم بدء مشاريعهم الخاصة. |
282. Credit policies should be modified so as to enable older persons, women and young people who wish to start their own businesses to have greater access to microcredit and other loan schemes. | UN | 282 - وينبغي تعديل السياسات الائتمانية بما يمكن المسنين والنساء والشباب الراغبين في بدء مشاريعهم الخاصة من الاستفادة بصورة أفضل من الائتمانات المتناهية الصغر وغيرها من آليات الإقراض. |
282. Credit policies should be modified so as to enable older persons, women and young people who wish to start their own businesses to have greater access to microcredit and other loan schemes. | UN | 282 - وينبغي تعديل السياسات الائتمانية بما يمكن المسنين والنساء والشباب الراغبين في بدء مشاريعهم الخاصة من الاستفادة بصورة أفضل من الائتمانات المتناهية الصغر وغيرها من آليات الإقراض. |
It urged that credit policies be modified so as to enable older persons, women and youth who wished to start their own businesses to have greater access to microcredit and other loan schemes. | UN | وحث التقرير على أنه ينبغي تعديل السياسات الائتمانية بغية تمكين المسنين والنساء والشباب الذين يرغبون في بدء مشاريعهم الخاصة من الاستفادة بسهولة أكبر من برامج الائتمانات المتناهية الصغر وغيرها من البرامج المتعلقة بالقروض. |
The Government also envisages a reinsertion programme based on socio-professional training in which former combatants would eventually start their own businesses. | UN | وتتوخى الحكومة أيضا إقامة برنامج لإعادة الإلحاق يقوم على التدريب الاجتماعي - المهني بهدف تمكين المحاربين السابقين في نهاية المطاف من إقامة مشاريعهم الخاصة. |
The aim is not only to strengthen the capacity and desire of more individuals to start their own enterprises, but also to develop an entrepreneurial culture. | UN | وليس الهدف من ذلك هو تعزيز قدرة عدد أكبر من الأفراد ورغبتهم في بدء مشاريعهم الخاصة فحسب ولكن أيضا تنمية ثقافة مباشرة الأعمال الحرة. |
The aim is not only to strengthen the capacity and desire of more individuals to start their own enterprises, but also to develop an entrepreneurial culture in society. | UN | ولا ينحصر الهدف في تعزيز قدرة المزيد من الأفراد على بدء مشاريعهم الخاصة وتعزيز رغبتهم في ذلك، بل يتعداه إلى تطوير ثقافة تنظيم المشاريع في المجتمع. |
To promote employment, that office paid for university graduates to spend a short apprenticeship in private and parastatal enterprises as well as for assistance in starting up their own enterprises. | UN | ومن أجل تعزيز فرص العمل، يدفع هذا المكتب لخريجي الجامعات نفقات التدريب لفترة قصيرة في المؤسسات الخاصة والحكومية ولمساعدتهم على البدء في مشاريعهم الخاصة. |
The initiative provided supplies and training to people to start their own business. | UN | ووفرت تلك المبادرة اللوازم والتدريب للناس لبدء مشاريعهم الخاصة. |
Examples were cited of people who would formerly have thought in terms of being an employee increasingly developing an entrepreneurial mentality and acquiring skills to create their own business. | UN | وقد ذُكرت أمثلة ﻷناس كان تفكيرهم ليتجه في الماضي إلى أن يكونوا موظفين ولكنهم بدأوا يكتسبون بصورة متزايدة عقلية تحبذ المشاريع ويكتسبون مهارات ﻹنشاء مشاريعهم الخاصة. |
The initiative aims at providing entrepreneurship and business skills to youth to enable them to start their own business as an alternative to chasing one of the few jobs available on the labour market. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى تزويد الشباب بمهارات في مجال إنشاء وتطوير المشاريع ومزاولة الأعمال التجارية لتمكينهم من إقامة مشاريعهم الخاصة بدلاً من ترصّد وظيفة من الوظائف القليلة المتاحة في سوق العمل. |
The Mission also provided community policing training for national police officers from Darfur to enable them to initiate their own projects on return to the region. | UN | وقدّمت البعثة أيضا تدريبا في مجال تعزيز مساهمة المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة لضباط الشرطة المحليين من دارفور، لتمكينهم من بدء مشاريعهم الخاصة عند عودتهم إلى المنطقة. |