"مشاريع إعادة التأهيل" - Translation from Arabic to English

    • rehabilitation projects
        
    The implementation of a large number of rehabilitation projects and projects to improve living standards in Arab States; UN :: تنفيذ عدد كبير من مشاريع إعادة التأهيل وتحسين المستوى المعيشي في الدول العربية.
    196. The Committee recommended that community-based rehabilitation projects should be expanded and strengthened. We should like to comment as follows: UN 196- وفيما يتعلق بتوصية اللجنة حول تعزيز مشاريع إعادة التأهيل القائمة على أساس المجتمع المحلي، نبين ما يلي:
    Thailand was working tirelessly to address post-flood problems through industrial recovery and other rehabilitation projects. UN وتعمل تايلند بلا كلل للتصدي لمشاكل ما بعد الفيضان عن طريق الانتعاش الصناعي وغيره من مشاريع إعادة التأهيل الأخرى.
    UNHCR's " hand-over " of initial rehabilitation projects has not been free from problems. UN فتجربة المفوضية السامية لشؤون اللاجئين مع مشاريع إعادة التأهيل اﻷولية لم تخل من المشاكل.
    The funding had supported efforts to advance the rights and economic empowerment of persons with disabilities, including rehabilitation projects and the expansion of social security programmes, which had contributed to a reduction in poverty. UN ودعمت هذه التمويلات الجهود الرامية إلى النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتمكين لهم اقتصاديا، بما في ذلك مشاريع إعادة التأهيل وتوسيع نطاق برامج الضمان الاجتماعي، الأمر الذي أسهم في الحد من الفقر.
    One challenge was that, because community-based rehabilitation projects were often initiated as pilot projects for non-governmental organizations, they could be financially and institutionally unstable. UN وقالت إن أحد التحديات يكمن في أن مشاريع إعادة التأهيل المجتمعية قد تفتقد إلى الاستقرار المالي والمؤسسي، نظرا لكونها تُبدأ في كثير من الأحيان في شكل مشاريع تجريبية مخصصة للمنظمات غير الحكومية.
    Humanitarian agencies are providing emergency assistance while expanding the number of rehabilitation projects to improve access. UN وتقدم الوكالات الإنسانية المساعدة في حالات الطوارئ مع القيام في الوقت نفسه بزيادة عدد مشاريع إعادة التأهيل لتحسين إمكانية الوصول إلى المناطق.
    9. The Mission also continued to provide assistance and support to both sides and to contribute to rehabilitation projects in the conflict zone. UN 9 - وواصلت البعثة أيضا تقديم المعونة والدعم إلى كلا الجانبين والمساهمة في مشاريع إعادة التأهيل في منطقة النزاع.
    More information and research is also needed on unintended consequences of different adaptation measures, for example on how mangrove rehabilitation projects affect local economies. UN والمطلوب أيضاً توفر المزيد من المعلومات والبحث بشأن العواقب غير المقصودة لمختلف تدابير التكيف، ومن ذلك مثلاً معرفة كيفية تأثير مشاريع إعادة التأهيل بغابات المانغروف على الاقتصادات المحلية.
    The Committee recommends to the State party to continue its efforts to promote inclusive education and to expand and strengthen community-based rehabilitation projects. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل بذل جهودها من أجل تعزيز التعليم الذي يشمل المعوقين وأن توسع وتعزز مشاريع إعادة التأهيل القائمة على أساس المجتمع المحلي.
    The Committee recommends to the State party to continue its efforts to promote inclusive education and to expand and strengthen community-based rehabilitation projects. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة بذل الجهود من أجل تعزيز التعليم الذي يشمل المعوقين، وبتوسيع وتعزيز مشاريع إعادة التأهيل القائمة على أساس المجتمع المحلي.
    This has meant the suspension of a number of rehabilitation projects promised to groups that were repatriated earlier in the year, thereby damaging the credibility of the scheme in the eyes of the refugees. UN وكان معنى ذلك تعليق تنفيذ عدد من مشاريع إعادة التأهيل التي وعدت بها المجموعـات التي أعيدت إلى الوطـن في أوائـل هذا العـام، مما زعزع ثقة اللاجئين في المخطط.
    Six camps for internally displaced persons have been closed and some 40,000 people have been resettled in their home communities, where agencies are implementing rehabilitation projects. UN وقد أغلقت ستة مخيمات للمشردين داخليا، وأعيد توطين نحو ٠٠٠ ٤٠ شخص في مجتمعاتهم المحليــة اﻷصليـة، حيــث تنفذ الوكالات مشاريع إعادة التأهيل.
    The rehabilitation projects provide vital jobs skills, helping individuals move out of poverty and improve their long-term employment prospects. UN وتُوفر مشاريع إعادة التأهيل مهارات عمل حيوية، وتساعد الأفراد على الخروج من دائرة الفقر وتحسين فرص توظيفهم على المدى الطويل.
    The Mission will continue to provide assistance and support to both sides and to facilitate the implementation of rehabilitation projects in the conflict zone funded by external donors. UN وستواصل البعثة تقديم المساعدة والدعم إلى كلا الجانبين وتيسير تنفيذ مشاريع إعادة التأهيل التي تمولها جهات مانحة خارجية في منطقة النزاع.
    The Mission, in conjunction with the United Nations Development Programme (UNDP), will also continue to provide adequate support in the coordination and implementation of rehabilitation projects funded by external donors. UN وستواصل البعثة أيضاً، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقديم الدعم الملائم في تنسيق وتنفيذ مشاريع إعادة التأهيل التي تمولها جهات مانحة خارجية.
    We are cooperating in infrastructure upgrading projects with Myanmar, while our endeavours with Maldives include specialty health care and assistance for rehabilitation projects after the tsunami disaster. UN ونتعاون في مجال مشاريع تحسين البنية التحتية مع ميانمار، بينما تشمل مساعينا مع ملديف الرعاية الصحية المتخصصة والمساعدة في مشاريع إعادة التأهيل بعد كارثة تسونامي.
    39. Among new initiatives and important proposals in Africa are urban rehabilitation projects in Rwanda, Somalia and the Democratic Republic of the Congo. UN 39 - ومن بين المبادرات الجديدة والمقترحات الهامة في أفريقيا مشاريع إعادة التأهيل الحضري في رواندا والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Over the course of the year, a larger programme portfolio was developed featuring governance and institution-building in areas such as judicial reform and mine action; community-based planning for recovery through economic revitalization; and employment generation through labour intensive rehabilitation projects. UN وتم على مدار السنة وضع حافظة برامج كبيرة تتضمن الإدارة وبناء المؤسسات في مجالات مثل الإصلاح القضائي والأعمال المتعلقة بالألغام؛ والتخطيط للإنعاش على مستوى المجتمعات المحلية من خلال التنشيط الاقتصادي؛ وتوفير فرص العمل من خلال مشاريع إعادة التأهيل التي تعتمد على كثافة العمل.
    Furthermore, in a transition period such as we are currently experiencing in the former Yugoslavia, national Societies from other countries are increasingly involved in achieving the ICRC's goals by implementing rehabilitation projects. UN وعـــلاوة على ذلك، في الفترات الانتقالية مثل الفترة التي نشهدها اﻵن في يوغوسلافيا السابقة، تشارك الجمعيات الوطنية من البلدان اﻷخرى على نحو متزايد في تحقيق أهداف لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتنفيذ مشاريع إعادة التأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more