"مشاريع استثمارية" - Translation from Arabic to English

    • investment projects
        
    • investment packages
        
    Furthermore to complement these plans, individual investment projects for the conversion of production lines have also been developed for the UN وإلى جانب ذلك، واستكمالاً لهذه الخطط، استُحدثت مشاريع استثمارية منفردة لتبديل خطوط الإنتاج في قطاع صناعة تكييف الهواء.
    Following the establishment of the International Financial Institutions Partnership Unit, several investment projects had been prepared or were already under implementation. UN وفي أعقاب إنشاء وحدة الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية، جرى إعداد عدة مشاريع استثمارية أو كانت قيد التنفيذ.
    The establishment of new investment projects brings value-added to the economy and generates new employment opportunities. UN ذلك أن إنشاء مشاريع استثمارية جديدة يجلب قيمة مضافة إلى الاقتصاد ويولد فرص عمل جديدة.
    One of the main aspects of the reform is the transformation of the system through investment projects. UN وأحد الجوانب الرئيسية لهذا الاصلاح هو تحويل النظام من خلال مشاريع استثمارية.
    Often there is also a lack of local data required for the design of good investment projects. UN وكثيرا ما يوجد أيضا نقص في البيانات المحلية اللازمة لصياغة مشاريع استثمارية سليمة.
    Developing new investment projects with the United States private sector UN تطوير مشاريع استثمارية جديدة مع القطاع الخاص في الولايات المتحدة الأمريكية
    Secondly, countries of destination should promote investment projects to employ unskilled workers locally in the countries of origin. UN ثانيا، ينبغي لبلدان المقصد أن تشجع إقامة مشاريع استثمارية لتوظيف العمال غير المهرة محليا في بلدان المنشأة.
    Further investment projects in power, municipal utilities and the environment are in preparation. UN ويتواصل حاليا إعداد مشاريع استثمارية أخرى في ميادين الطاقة، ومرافق الخدمات البلدية، والبيئة.
    The Programme's proven successful strategic objectives are: building national and local capacities; supporting sustainable investments in large-scale investment projects; and incorporating learning into implementation. UN وأهداف البرنامج الاستراتيجية التي ثبت نجاحها هي: بناء القدرات الوطنية والمحلية؛ ودعم الاستثمارات المستدامة في مشاريع استثمارية واسعة النطاق؛ وإدماج التعليم في التنفيذ.
    Eight investment projects already completed have eliminated 427 tonnes of ODS. UN وقد أدت ثمانية مشاريع استثمارية أنجزت بالفعل الى القضاء على ٤٢٧ طنا من المواد المستنفدة لﻷوزون.
    This would involve rounding up private capital to be invested in direct investment projects in LDCs and Africa. UN وسينطوي هذا على جمع رؤوس اﻷموال الخاصة لاستثمارها في مشاريع استثمارية مباشرة في أقل البلدان نمواً وفي افريقيا.
    A UNDP-led project formulation mission to Egypt finalized six investment projects. UN وقامت بعثة إلى مصر لصياغة المشاريع بقيادة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوضع اللمسات اﻷخيرة لستة مشاريع استثمارية.
    Five technology transfer investment projects have been completed, phasing out 372 tonnes of CFCs. UN كما تم إنجاز خمسة مشاريع استثمارية لنقل التكنولوجيا مما أدى الى التخلص على مراحل من ٣٧٢ طنا من مركبات الكربون الكلورية الفلورية.
    Furthermore, it is difficult to describe certain areas as rural once real estate investment projects designed to induce inhabitants of the capital to buy residential apartments have been attracted. UN كما أصبح من الصعب توصيف بعض المناطق بالريفية بعدما صارت تستقطب مشاريع استثمارية عقارية يقصدها سكان من العاصمة لشراء شقق سكنيّة فيها.
    Although the project includes activities concerning policy reform, the main target is capacity-building for the development of renewable energy investment projects. UN ومع أن هذا المشروع يتضمن أنشطة تتصل بإصلاح السياسات، فإن هدفه الرئيسي يكمن في بناء القدرات على إعداد مشاريع استثمارية في مجال الطاقة المتجددة.
    Women made up 43 per cent of the labour force and held 66 per cent of government sector posts and businesswomen managed investment projects valued at over 5 billion dirhams. UN وتشكل المرأة الإماراتية 43 في المائة من القوة العاملة وتشغل 66 في المائة من الوظائف في القطاع الحكومي وتدير سيدات الأعمال مشاريع استثمارية تقارب قيمتها 5 مليار دولار.
    UNOPS is planning to utilize a portion of the reserves to fund investment projects that support the goals of the organization. UN 8 - يخطط المكتب لاستخدام جانب من احتياطياته لتمويل مشاريع استثمارية تدعم أهداف المنظمة.
    Necessary multi-year investment projects to upgrade all critical infrastructures were required to be spread over multiple bienniums. UN وهناك حاجة لإقامة مشاريع استثمارية متعددة السنوات تمتد على مدار عدد من فترات السنتين للارتقاء بمستويات جميع الهياكل الأساسية الحساسة.
    In parallel to the implementation of national ODS reduction plans, individual investment projects are to be carried out to prepare the region for the HCFC consumption freeze in 2013. UN وسيتم بالتوازي مع تنفيذ الخطط الوطنية للحد من المواد المستنفدة للأوزون تنفيذ مشاريع استثمارية منفردة لإعداد المنطقة لتجميد استهلاك مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون في عام 2013.
    In parallel to the implementation of national ODS reduction plans, individual investment projects are to be carried out to prepare the region for the HCFC consumption freeze in 2013. UN وسيتم بالتوازي مع تنفيذ الخطط الوطنية للحد من المواد المستنفدة للأوزون تنفيذ مشاريع استثمارية منفردة لإعداد المنطقة لتجميد استهلاك مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون في عام 2013.
    The advantages of such a scenario would reside in the clarity of functioning and mandate of the GM, which would abide by the standard rules of a fund, disposing not only of seed funding but of a critical mass of resources to influence and spearhead medium- and long-term investment packages. UN 190- وتكمن مزايا هذا السيناريو في الوضوح الذي يتسم به عمل الآلية العالمية وولايتها، حيث ستخضع الآلية للقواعد النموذجية التي تنظم صندوقاً لا يتصرف في تمويل أولي فحسب، بل يتصرف أيضاً في كتلة هامة من الموارد تجعله يؤثر في مشاريع استثمارية في المدى المتوسط والطويل ويتصدرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more