Those authorities play a crucial role in the execution of privately financed infrastructure projects. | UN | وتؤدي تلك السلطات دورا حاسما في تنفيذ مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
Independent experts and advisers play an important role at various stages of privately financed infrastructure projects. | UN | ٦٧- يؤدي الخبراء والمستشارون المستقلون دورا هاما في مختلف مراحل مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
privately financed infrastructure projects create opportunities for reducing the commitment of public funds and other resources for infrastructure development and operation. | UN | ١- تتيح مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص فرصا مواتية لخفض الالتزام بتوفير أموال عامة وموارد أخرى لانشاء البنى التحتية وتشغيلها. |
In connection with privately financed infrastructure projects, the term “sovereign guarantees” is sometimes used to refer to any of two types of guarantee provided by the host Government. | UN | ٥٤- في مجال مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص تستخدم عبارة " الضمانات السيادية " أحيانا للاشارة الى نمط أو آخر من نمطين من الضمانات التي تقدمهما الحكومة المضيفة. |
Foreign exchange guarantees are common in privately financed infrastructure projects involving a substantial amount of debt denominated in currencies other than the local currency, in particular in those countries which do not have freely convertible currencies. | UN | وضمانات صرف العملات اﻷجنبية شائعة الاستعمال في مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص التي تشتمل على مبالغ كبيرة من الديون المحتسبة بعملات غير العملات المحلية، ولا سيما في البلدان التي ليس لديها عملات قابلة للتحويل بحرية. |
22. However, for many privately financed infrastructure projects, the contracting authority may envisage a different allocation of responsibilities between the public and the private sector. | UN | 22- بيد أنه بالنسبة لكثير من مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص، قد تتوخى السلطة المتعاقدة توزيعا مختلفا للمسؤوليات بين القطاعين العام والخاص. |
4. Preparations for the selection proceedings 27. The award of privately financed infrastructure projects is in most cases a complex exercise requiring careful planning and coordination among the offices involved. | UN | 27- إرساء مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص هو في معظم الحالات عملية معقدة تتطلب التخطيط والتنسيق بعناية فيما بين المكاتب المعنية. |
The Guide is not intended to provide advice on drafting agreements for the execution of privately financed infrastructure projects or on contractual solutions for problems that arise under such agreements. | UN | ولا يقصد من الدليل أن يقدم مشورة بشأن صوغ الاتفاقات المتعلقة بتنفيذ مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص أو بشأن الحلول التعاقدية للمشاكل التي تنشأ عن تلك الاتفاقات . |
privately financed infrastructure projects involve a variety of risks during both the construction and operational phases of the project which the project company, the host Government, the lenders or the contractors may not be able to absorb. | UN | ٩٨ - تنطوي مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص على طائفة متنوعة من المخاطر أثناء مرحلتي تشييد وتشغيل المشروع مما قد لا تستطيع استيعابه سلطات البلد المضيف أو المقرضون أو المقاولون . |
Independent experts and advisers play an important role at various stages of the development of privately financed infrastructure projects. | UN | ٠٩ - يؤدي الخبراء والمستشارون المستقلون دورا هاما في مختلف مراحل تمويل مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص . |
With the exception of those cases where the infrastructure facility is to be permanently owned by the project company, most privately financed infrastructure projects are undertaken for a certain period. | UN | ٩٠١ - باستثناء تلك الحالات التي من المقرر فيها أن تؤول ملكية المرفق اﻷساسي بصفة دائمة الى شركة المشروع ، فان الاضطلاع بمعظم مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص يكون موقوتا بفترة معينة . |
The award of privately financed infrastructure projects is in most cases a complex exercise requiring careful planning and coordination among the offices involved. | UN | ٦٢ - ارساء مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص هو في معظم الحالات عملية معقدة تتطلب التخطيط والتنسيق بعناية فيما بين المكاتب المعنية . |
F. Prequalification of project consortia In most privately financed infrastructure projects the host Government may wish to narrow down the number of proposals with which the awarding authority must deal. | UN | ٣٣ - في معظم مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص ، قد ترغب الحكومة المضيفة في الحد من عدد المقترحات التي يجب على السلطة مانحة الامتياز أن تعالجها . |
In addition, prequalification proceedings for privately financed infrastructure projects may involve elements of evaluation and selection, particularly where the awarding authority establishes a ranking of prequalified project consortia. | UN | واضافة الى ذلك ، قد تشمل اجراءات اثبات اﻷهلية المسبق بخصوص مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص عناصر تقييم واختيار ، وخصوصا حينما تقر السلطة مانحة الامتياز ترتيب أفضلية لاتحادات المشروع المثبتة اﻷهلية مسبقا . |
privately financed infrastructure projects create opportunities for reducing the commitment of public funds and other resources for infrastructure development and operation. | UN | ١ - تخلق مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص فرصا مواتية لخفض الالتزام بتوفير أموال عامة وموارد أخرى لتنمية البنى التحتية وتشغيلها . |
Foreign exchange guarantees are common in privately financed infrastructure projects involving a substantial amount of debt denominated in currencies other than the local currency, in particular in those countries which do not have freely convertible currencies. | UN | وضمانات تبادل العملات شائعة الاستعمال في مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص التي تشتمل على مبالغ كبيرة من الديون المحتسبة بعملات غير العملات المحلية ، ولا سيما في البلدان التي ليس لديها عملات قابلة للتحويل بحرية . |
However, for many privately financed infrastructure projects, the contracting authority may envisage a different allocation of responsibilities between the public and the private sector. | UN | ٦٢ - بيد أنه بالنسبة لكثير من مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص ، قد تتوخى الهيئة المتعاقدة توزيعا مختلفا للمسؤوليات بين القطاعين العام والخاص . |
The award of privately financed infrastructure projects is in most cases a complex exercise requiring careful planning and coordination among the offices involved. | UN | ١٣ - ارساء مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص هو في معظم الحالات عملية معقدة تتطلب التخطيط والتنسيق بعناية فيما بين المكاتب المعنية . |
Further taxation measures sometimes used to promote privately financed infrastructure projects are exemptions from withholding tax to foreign lenders providing loans to the project. | UN | ٣٥- اما التدابير الضريبية اﻷخرى التي يستعان بها في بعض اﻷحيان لتشجيع مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص، فتشمل اعفاء المقرضين اﻷجانب الذين يوفرون القروض للمشروع من الضريبة التي تدفع عند المنبع. |
One additional form of support to the execution of privately financed infrastructure projects may be to allow the project company to diversify its investment through additional concessions for the provision of ancillary services or the exploitation of other activities. | UN | ٨٥- ومن اﻷشكال الاضافية من الدعم المقدم لتنفيذ مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص السماح لشركة المشروع بتنويع استثماراتها من خلال امتيازات اضافية تتعلق بتوفير خدمات تكميلية أو استغلال أنشطة أخرى. |