Furthermore, the Ministry of Justice scrutinizes all draft legislation before a Bill is introduced into Parliament. | UN | وعلاوة على ذلك، تفحص وزارة العدل جميع مشاريع التشريعات قبل تقديم مشروع قانون إلى البرلمان. |
All draft legislation is revised by the Ministry of Justice in order to assess its compatibility with the Constitution and international human rights obligations. | UN | وتنقح وزارة العدل كافة مشاريع التشريعات لتقييم مدى توافقها مع الدستور والالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
When the study has been completed, the Committee will be in a position to prepare the relevant draft legislation as outlined above. | UN | وعندما تستكمل الدراسة، ستكون اللجنة في موقف يسمح لها بإعداد مشاريع التشريعات ذات الصلة على النحو المجمل أعلاه. |
All draft legislation relating to women was referred to that committee for advice. | UN | وقد أحيلت جميع مشاريع التشريعات المتصلة بالمرأة إلى تلك اللجنة لتسدي مشورتها. |
Served on Law Reform Commission, 1974; preparation of draft legislation for consideration of Government. | UN | شارك في لجنة إصلاح القوانين، 1974؛ إعداد مشاريع التشريعات كي تنظر فيها الحكومة. |
The federal government will devote more attention to ensuring that references to the Convention are included in the corresponding draft legislation. | UN | وسوف تولي الحكومة الاتحادية مزيدا من الاهتمام لكفالة إدراج إحالات إلى الاتفاقية في مشاريع التشريعات المقابلة. |
More seminars were held with individual States to examine draft legislation or issues of specific concern to them. | UN | وعقد المزيد من الحلقات الدراسية مع دول مختلفة لدراسة مشاريع التشريعات أو المسائل التي تهمها بوجه خاص. |
Commentary on draft legislation with human rights implications | UN | :: التعليق على مشاريع التشريعات التي تؤثر في حقوق الإنسان |
Submit proposals and observations concerning existing or draft legislation | UN | تقديم مقترحات وملاحظات بخصوص التشريعات القائمة أو مشاريع التشريعات |
provides opinions on draft legislation in the field of judiciary; | UN | يوفر الآراء بشأن مشاريع التشريعات الخاصة بالقضاء؛ |
All draft legislation is examined thoroughly, both in form and in substance. | UN | ويجري فحص جميع مشاريع التشريعات بدقة، سواء من حيث الشكل أو الجوهر. |
Served on Law Reform Commission, 1974; preparation of draft legislation for consideration of Government. | UN | شارك في لجنة إصلاح القوانين، ١٩٧٤: إعداد مشاريع التشريعات كي تنظر فيها الحكومة. |
This frequently involved the review of draft legislation relating to UNCITRAL texts. | UN | وهذا ينطوي في الغالب على إعادة النظر في مشاريع التشريعات المتصلة بنصوص اﻷونسترال. |
The Ministry of Justice revises draft legislation in order to assess its compatibility with the Constitution and international human rights obligations. | UN | وتنقح وزارة العدل مشاريع التشريعات لتقييم مدى توافقها مع الدستور والالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
However, the Committee regrets that adoption of some of this draft legislation has been delayed for several years, which has impeded the full and effective realization of children's rights in many areas. | UN | ومع ذلك، فإنها تعرب عن أسفها لتأخر اعتماد عدد من مشاريع التشريعات هذه لعدة سنوات، مما حال دون إعمال حقوق الطفل بشكل كامل وفعال في مجالات عديدة. |
The Bills Committees of the Upper and Lower Houses are constitutionally mandated to vet draft legislation and report their findings to the joint session of Parliament. | UN | وبموجب الدستور، تفوض لجان مجلس الشيوخ ومجلس النواب المعنية بالنظر في مشاريع القوانين بتمحيص مشاريع التشريعات وإبلاغ دورة البرلمان المشتركة بالنتائج. |
Following the workshops, the United Nations has also provided support to the Government on the establishment of an interministerial working group to review draft legislation and undertake preparatory work on treaty ratification. | UN | وعقب حلقات التدريب تلك، قدمت الأمم المتحدة الدعم إلى الحكومة أيضاً من أجل إنشاء فريق عمل وزاري يُكلف بمراجعة مشاريع التشريعات ويضطلع بالعمل التحضيري المتصل بالتصديق على المعاهدات. |
Assistance has included comprehensive legal reviews of the Citizenship Act and media bills, which were aimed at harmonizing draft legislation with international and regional human rights standards. | UN | وشملت المساعدة إجراء استعراضات قانونية شاملة لقانون الجنسية وقانون وسائل الإعلام بغية مواءمة مشاريع التشريعات مع المعايير الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان. |
UNODC activities in the area of legislative assistance included assessing legislative needs, providing substantive input on draft legislation, providing substantive and technical input and support during legislative drafting workshops and assessing compliance with existing domestic legislation. | UN | وشملت أنشطة المكتب في مجال المساعدة التشريعية تقييم الاحتياجات التشريعية وتقديم مُدخلات موضوعية بشأن مشاريع التشريعات وتوفير مُدخلات موضوعية وتقنية ودعم خلال حلقات العمل الخاصة بوضع التشريعات وتقييم الامتثال للتشريعات الداخلية القائمة. |
Many of these agencies are not party to effective formal bilateral or regional agreements, even though cooperation could involve as little as joint training and reciprocal availability to comment on draft legislation and guidelines. | UN | والعديد من هذه الوكالات ليست طرفاً في اتفاقات ثنائية أو إقليمية رسمية وفعالة، رغم أن التعاون قد يقتصر على التدريب المشترك والاستعداد المتبادَل للتعليق على مشاريع التشريعات والمبادئ التوجيهية. |
(n) Promote the wide implementation of and continued work on the Bonn Guidelines on Access to Genetic Resources and Fair and Equitable Sharing of Benefits arising out of their Utilization, as an input to assist the Parties when developing and drafting legislative, administrative or policy measures on access and benefit-sharing as well as contract and other arrangements under mutually agreed terms for access and benefit-sharing; | UN | (ن) تشجيع التنفيذ الواسع النطاق والعمل المستمر فيما يتعلق بمبادئ بون التوجيهية بشأن الوصول إلى الموارد الوراثية والتقاسم العادل والمنصف للفوائد المتأتية من استخدامها، كمُدخل لمساعدة الأطراف لدى وضعهم وصياغتهم مشاريع التشريعات والتدابير الإدارية أو السياسية، المتعلقة بالوصول إلى الموارد وتقاسم الفوائد، فضلا عن إبرام العقود وغيرها من الترتيبات في إطار شروط متفق عليها بشأن الوصول وتقاسم الفوائد؛ |
∙ Put in place an effective system for distributing information by which the Office of the High Representative and the relevant international organisations are immediately informed of legal developments in both entities, including drafts of proposed legislation; | UN | ∙ إقامة نظام فعال لتوزيع المعلومات يتم بواسطته على الفور إبلاغ مكتب الممثل السامي والمنظمات الدولية ذات الصلة بالتطورات القانونية في كلا الكيانين، بما في ذلك مشاريع التشريعات المقترحة؛ |
Moreover, it will, in coordination with the Office of Legal Affairs, contribute to the drafting of legislation in this field. | UN | كما أنها، بالتنسيق مع مكتب الشؤون القانونية، ستسهــم فــــي وضــــع مشاريع التشريعات في هذا الميدان. |
Such legislative drafting support was provided to the health-care, public procurement, gambling, social housing and energy sectors in 2013. | UN | وقد قُدِّم هذا الدعم في صياغة مشاريع التشريعات إلى قطاعات دوائر الرعاية الصحية والمشتريات العمومية ونوادي القمار ودوائر الإسكان الاجتماعي والطاقة في عام 2013. |