"مشاريع التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • sustainable development projects
        
    • sustainable development project
        
    • projects for the sustainable development
        
    The need for financial resources to support the implementation of sustainable development projects was repeatedly mentioned. UN وقد تكرر التنويه بالحاجة إلى توفير الموارد المالية لدعم تنفيذ مشاريع التنمية المستدامة.
    sustainable development projects require an integrative approach to project design and execution. UN وتتطلب مشاريع التنمية المستدامة نهجا تكامليا إزاء تصميم المشاريع وتنفيذها.
    IN sustainable development projects 10-20 3 UN امكانيات استخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في مشاريع التنمية المستدامة
    At present, more than 60 non-governmental organizations in the Republic are involved directly or indirectly in sustainable development projects. UN وحاليا تشارك أكثر من ٦٠ منظمة غير حكومية في الجمهورية بشكل مباشر أو غير مباشر في مشاريع التنمية المستدامة.
    Small island developing States often have an inadequate human resources capacity to implement sustainable development projects. UN وعادة ما تكون طاقات الموارد البشرية للدول الجزرية الصغيرة النامية غير كافية لتنفيذ مشاريع التنمية المستدامة.
    In addition, they have participated in the implementation of several sustainable development projects in several countries of the continent. UN وشارك هؤلاء الطلاب، بالإضافة إلى ذلك، في تنفيذ عدد من مشاريع التنمية المستدامة في عدد من بلدان القارة.
    Regional and international financial institutions have continued to provide important levels of financing for sustainable development projects. UN استمرت المؤسسات المالية الإقليمية والدولية في تقديم مبالغ كبيرة لتمويل مشاريع التنمية المستدامة.
    Paraguay prepared guidelines for incorporating gender perspectives in sustainable development projects. UN وفي باراغواي، أعدت مبادئ توجيهية لإدراج المناظير الجنسانية في مشاريع التنمية المستدامة.
    It would also provide it with a forum for mobilizing global support for sustainable development projects. UN كما سيوفّر منتدى لتعبئة الدعم العالمي من أجل مشاريع التنمية المستدامة.
    9. To promote sustainable development projects in frontier zones. UN ٩ - تعزيز مشاريع التنمية المستدامة في مناطق الحدود.
    In order to avoid short-term speculative financing and promote long-term private financing, the experts noted that it was important to encourage international institutional investors to finance long-term, sustainable development projects. UN وبغية تفادي التمويل القائم على المضاربة القصير الأجل وتعزيز التمويل الخاص الطويل الأجل، أشار الخبراء إلى أهمية تشجيع المستثمرين المؤسسيين الدوليين على تمويل مشاريع التنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    :: United Nations Industrial Development Organization: participation in organizing sustainable development projects at the Clean Tech Centre; UN :: منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية: المشاركة في تنفيذ مشاريع التنمية المستدامة التي أعدها مركز التكنولوجيا النظيفة؛
    It was essential to recognize the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in that regard, as well as its contribution to the United Nations Conference on Sustainable Development, particularly with regard to the use of space-derived geospatial data to formulate sustainable development projects. UN واستطرد قائلا إنه لا بد من التنويه، في هذا الصدد بالأعمال التي تضطلع بها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وبمساهمتها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وخاصة فيما يتعلق باستخدام بيانات الجغرافيا المكانية المستمدة من الفضاء في تصميم مشاريع التنمية المستدامة.
    In a different vein, we recently organized a national housing and population census that will provide us with reliable data, without which it would be difficult to carry out sustainable development projects. UN وفي سياق مختلف، قمنا مؤخرا بتنظيم تعداد وطني للمساكن والسكان من شأنه أن يوفر لنا بيانات موثوقة، وسيكون من الصعب بدونها تنفيذ مشاريع التنمية المستدامة.
    1. Development of existing funds in Arab and Islamic States that share in the financing of sustainable development projects; UN 1 - تطوير الصناديق القائمة في الدول العربية والإسلامية والتي تساهم في تمويل مشاريع التنمية المستدامة.
    2. The according of priority, in financing at the national level, to the execution of projects for sustainable development projects and improvement of environmental conditions; UN 2 - إيلاء الأولوية في التمويل على المستوى الوطني لتنفيذ مشاريع التنمية المستدامة وتحسين أوضاع البيئة.
    53. The representative of the World Sindhi Congress explained that three quarters of Pakistan's budget went into defence-related activities, thereby precluding investment in sustainable development projects. UN 53- وأوضح ممثل المؤتمر " السندي " العالمي أن ثلاثة أرباع الميزانية الباكستانية توجه نحو أنشطة متصلة بالدفاع، مما يعوق الاستثمار في مشاريع التنمية المستدامة.
    The Government's continued challenge is to improve and expand these services while seeking to foster revenue-generating sustainable development projects. UN والتحدي الذي يظل ماثلا أمام الحكومة هو تحسين هذه الخدمات وتوسيعها والسعي في الوقت نفسه لتشجيع مشاريع التنمية المستدامة المدرة للدخل.
    Encourage the involvement of the private sector to invest in sound sustainable development projects. UN 1 - تشجيع انخراط القطاع الخاص في الاستثمار في مشاريع التنمية المستدامة السليمة.
    Indeed, getting the full value out of the intelligence and behaviour at the heart of a sustainable development project would not only resolve various practical problems but could also reveal hidden wealth. UN وبالفعل، فإن الحصول على كامل قيمة الذكاء والسلوك في أي مشروع من مشاريع التنمية المستدامة لا يحل فقط مشاكل عملية كثيرة، بل يمكن أيضا أن يؤدي إلى اكتشاف ثروة خفية.
    11. Welcomes efforts to increase capacity-building in the Permanent International Secretariat of the Black Sea Economic Cooperation Organization by establishing a project management unit to support projects for the sustainable development of the Black Sea region, in turn contributing to the achievement of the Millennium Development Goals in the wider Black Sea area; UN 11 - ترحب بالجهود المبذولة لزيادة بناء القدرات في الأمانة الدولية العامة لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، عن طريق إنشاء وحدة لإدارة المشاريع من أجل دعم مشاريع التنمية المستدامة في منطقة البحر الأسود، مما يسهم بدوره في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة البحر الأسود الكبرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more