115. Most members were also in favour of referring draft guidelines 2.9.4 to 2.9.7 to the Drafting Committee. | UN | 115- وأيدت أغلبية الأعضاء أيضاً إحالة مشاريع المبادئ التوجيهية من 2-9-4 إلى 2-9-7 إلى لجنة الصياغة. |
draft guidelines 4.3.1 to 4.3.4 nevertheless reflected the system eventually adopted in the Vienna Conventions. | UN | إلا أن مشاريع المبادئ التوجيهية من 4-3-1 إلى 4-3-4 تعبر عن النظام الذي اعتمد في نهاية المطاف في اتفاقيتي فيينا. |
61. draft guidelines 4.3.5 to 4.3.9 dealt with the content of treaty relations between the author of the reservation and the author of an objection. | UN | 61- وتتعلق مشاريع المبادئ التوجيهية من 4-3-5 إلى 4-3-9 بمضمون العلاقات التعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض. |
Under the terms of draft guidelines 2.3.1 to 2.3.3, the contracting Parties could object not only to the reservation itself but also to the late formulation of a reservation. | UN | وطبقا لمصطلحات مشاريع المبادئ التوجيهية من 2-3-1 إلى 2-3-3، يمكن للأطراف المتعاقدة أن تعترض لا على التحفظ ذاته فحسب بل أيضا على التأخر في إبداء التحفظ. |
92. With regard to the draft guidelines referred to the Drafting Committee, her delegation wished to reiterate its previous observations on draft guidelines 3.1.7 to 3.1.13. | UN | 92 - وفيما يتعلق بمشاريع المبادئ التوجيهية التي تشير إلى لجنة الصياغة، فإن وفدها يود تكرار ملاحظاته السابقة بشأن مشاريع المبادئ التوجيهية من 3-1-7 إلى 3-1-13. |
62. Turning to the topic " Reservations to treaties " , he said that his delegation welcomed the adoption of draft guidelines 2.5.1 to 2.5.11. | UN | 62 - وانتقل إلى موضوع " التحفظات على المعاهدات " فقال إن وفده يرحب باعتماد مشاريع المبادئ التوجيهية من 2-5-1 إلى 2-5-11. |
89. With regard to the topic " Reservations to treaties " and in particular the question of the late formulation of reservations, dealt with in draft guidelines 2.3.1 to 2.3.3, his delegation was of the view that it was appropriate to limit late formulation. | UN | 89 - وفيما يتعلق بموضوع " التحفظات على المعاهدات " وبوجه خاص مسألة التأخر في صياغة التحفظات التي وردت في مشاريع المبادئ التوجيهية من 2-3-1 إلى 2-3-3 فإن وفده يرى أن من المناسب الحد من تأخير الصياغة. |
According to the wording of draft guidelines 2.3.1 to 2.3.3, the contracting parties may also " object " not to the reservation itself but to the late formulation of a reservation. | UN | فاستنادا إلى نص مشاريع المبادئ التوجيهية من 2-3-1 إلى 2-3-3، يجوز للأطراف المتعاقدة أيضا إبداء " اعتراض " ليس فقط على التحفظ نفسه بل أيضا على إبداء تحفظ متأخر. |
The meaning and the consequences of that requirement, the modalities of such an acceptance and the impact of the reaction of a member of the international organization to a reservation formulated by another member to the constituent instrument of the organization were spelled out in draft guidelines 2.8.8 to 2.8.11. | UN | وتوضح مشاريع المبادئ التوجيهية من 2-8-8 إلى 2-8-11 معنى هذا الشرط ونتائجه، وطرائق قبول التحفظ، ومدى تأثير رد فعل عضو في منظمة دولية على تحفظ صاغه عضو آخر على الصك التأسيسي للمنظمة. |
52. draft guidelines 4.2.1 to 4.2.7 dealt with the effects of a reservation established within the meaning of draft guideline 4.1. | UN | 52- وتتناول مشاريع المبادئ التوجيهية من 4-2-1 إلى 4-2-7 آثار التحفظات التي أُنشئت في حدود المعنى المقصود بمشروع المبدأ التوجيهي 4-1. |
64. draft guidelines 4.4.1 to 4.4.3 dealt with the less controversial issue of the effect of a valid reservation on extraconventional obligations. | UN | 64- وتتناول مشاريع المبادئ التوجيهية من 4-4-1 إلى 4-4-3 مسألة أقل إثارة للجدل هي مسألة أثر التحفظ الصحيح في الالتزامات الخارجة عن نطاق المعاهدة. |
99. draft guidelines 5.16 bis to 5.18, which had been proposed in an addendum to the sixteenth report (A/CN.4/626/Add.1), dealt with acceptances of reservations in the context of succession of States. | UN | 99- وتتعلق مشاريع المبادئ التوجيهية من 5-16 مكرراً إلى 5-18 التي اقترحت في إضافة للتقرير السادس عشر، بقبول التحفظات في حالة خلافة الدول. |
[Observation 2005] draft guidelines 3.1.1 to 3.1.4 seem quite relevant as they bring needed clarity to the issues of interpretation raised by article 19. | UN | [ملاحظات 2005] تبدو مشاريع المبادئ التوجيهية من 3-1-1 إلى 3-1-4 مُبررة تماما لأنها تقدم الإيضاحات اللازمة بشأن الصعوبات التي يثيرها تفسير المادة 19. |
[Observation 2010] The conditions for the entry into force of the agreement in respect of the reserving State or organization, envisaged in draft guidelines 4.2.1 to 4.2.3, need to be clarified. | UN | [ملاحظات 2010] سيكون من الضروري تقديم توضيحات بشأن شروط بدء نفاذ الاتفاق إزاء الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة على النحو المنصوص عليه في مشاريع المبادئ التوجيهية من 4-2-1 إلى 4-2-3. |
(3) Until a definite position has been taken on this problem of principle, the rules to which draft guideline 2.5.13 implicitly refers are those contained in draft guidelines 2.5.1 to 2.5.9. | UN | (3) وإلى حين اتخاذ موقف نهائي بشأن هذه المشكلة المبدئية، تظل القواعد المشار إليها ضمناً في مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-13 هي القواعد المنصوص عليها في مشاريع المبادئ التوجيهية من 2-5-1 إلى 2-5-9. |
36. Turning to reservations to treaties, she said that Kenya agreed with the majority of the Commission members that modification of a reservation with the aim of enlarging its scope was similar to the formulation of a late reservation, and that the restrictions with respect to the formulation of late reservations, set out in draft guidelines 2.3.1 to 2.3.3, should apply. | UN | 36 - وانتقلت إلى الحديث عن التحفظات على المعاهدات، فقالت إن كينيا تتفق مع أغلبية أعضاء لجنة القانون الدولي في أن تعديل التحفظ بهدف توسيع نطاقه يماثل إعداد تحفظ متأخر، وأنه ينبغي تطبيق القيود المتعلقة بإعداد التحفظات المتأخرة، الواردة في مشاريع المبادئ التوجيهية من 2-3-1 إلى 2-3-3. |
(2) To that end, the Commission used the same method as for the formulation of the withdrawal stricto sensu and considered whether it might not be possible and appropriate to transpose draft guidelines 2.1.5 to 2.1.7 it had adopted on the communication of reservations themselves. | UN | 2) وتحقيقاً لذلك، عمدت اللجنة إلى تطبيق ذات الطريقة المتبعة بشأن إبداء سحب التحفظ بالمعنى الضيق() وتساءلت عن إمكانية نقل مشاريع المبادئ التوجيهية من 2-1-5 إلى 2-1-7 التي اعتمدتها فيما يتعلق بالإبلاغ بالتحفظات نفسها وما إذا كان هذا النقل ملائماً. |
The Special Rapporteur, who persists in his view that the word " objection " should be replaced by " opposition " in draft guidelines 2.3.1 to 2.3.3, believes that it would be sufficient to make this clear in the commentary on draft guideline 2.6.1. | UN | المقرر الخاص، الذي ما زال مصرا على رأيه في أن تعبير " اعتراض " ينبغي الاستعاضة عنه بـ " معارضة " في مشاريع المبادئ التوجيهية من 2-3-1 إلى 2-3-3، يرى أنه يكفي إجراء التحديد في التعليق على مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-1. |
99. draft guidelines 2.2.1 to 2.2.3 required that a reservation formulated at the time of signature of a treaty should be confirmed at the time of ratification unless the treaty expressly provided that a reservation might be formulated at the time of signature. | UN | 99 - وأضاف قائلا إن مشاريع المبادئ التوجيهية من 2-2-1 إلى 2-2-3 تقضي بأن التحفظ الذي أُبدي وقت توقيع المعاهدة ينبغي تأكيده وقت التصديق عليها ما لم تنص المعاهدة صراحة على أنه يجوز إبداء تحفظ وقت التوقيع. |
The Special Rapporteur thus considered that the draft guideline could usefully refer to draft guidelines 1.3 to 1.3.3, leaving it to the Commission to determine how emphatic the reference should be. | UN | ولذلك، فإن المقرر الخاص يرى أن ثمة فائدة في أن يحيل مشروع المبدأ التوجيهي إلى مشاريع المبادئ التوجيهية من 1-3 إلى 1-3-3، على أن تترك لأعضاء اللجنة مهمة تقييم درجة التشديد الذي يتعين إضفاؤه على هذه الإحالة. |