2. Poland further suggests that there is a need to expand article 2 to cover other terms used in the present draft articles. | UN | 2 - وترى بولندا أيضا أن هناك حاجة إلى توسيع نطاق المادة 2 لتشمل مصطلحات أخرى مستعملة في مشاريع المواد الحالية. |
(ii) Approach embodied in the present draft articles . 288 - 301 132 | UN | ' ٢ ' النهج المتبع في مشاريع المواد الحالية |
Whether there is a need for a special exception in the present draft articles is uncertain. | UN | وليس من الواضح ما إذا كانت هناك حاجة لإدخال استثناء خاص في مشاريع المواد الحالية. |
In addition, the current draft articles go beyond current law and practice. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتجاوز مشاريع المواد الحالية القانون والممارسة القائمين حاليا. |
The proposal made by the representative of Turkey was more realistic than, and an improvement on, the current draft articles. | UN | واختتم بقوله إن الاقتراح الذي قدمه ممثل تركيا هو أكثر واقعية من مشاريع المواد الحالية ويشكل تحسينا لها. |
The view was expressed that such a definition was not needed in the present draft articles. | UN | وقد أُعرب عن رأي مؤداه أن تعريفاً كهذا لا لزوم لـه في مشاريع المواد الحالية. |
2. Draft article 1. Scope of the present draft articles | UN | 2 - مشروع المادة 1: نطاق مشاريع المواد الحالية |
Germany considers the present draft articles as adopted on first reading to be largely satisfactory. | UN | ترى ألمانيا أن مشاريع المواد الحالية بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى مرضية إلى حد كبير. |
A definition could be provided in the present draft articles on the same line. | UN | ويمكن إدراج تعريف في مشاريع المواد الحالية على نفس المنوال. |
Some questions relating to the responsibility of States towards international organizations are not considered, at least expressly, either in the present draft articles or the articles on State responsibility. | UN | ولا تنظر مشاريع المواد الحالية ولا المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، صراحة على الأقل، في بعض المسائل المتعلقة بمسؤولية الدول تجاه المنظمات الدولية. |
88. The present draft articles do not specifically address questions relating to the exercise of functional protection. | UN | 88 - ولا تتناول مشاريع المواد الحالية المسائل المتصلة بممارسة الحماية الوظيفية تحديدا. |
The Commission therefore considers the present draft article only to be applicable to a subset of disasters as defined in draft article 3 of the present draft articles. | UN | لذا ترى اللجنة أن مشروع المادة الحالي لا ينطبق إلا على مجموعة معينة من الكوارث على النحو المحدد في مشروع المادة 3 من مشاريع المواد الحالية. |
The present draft articles shall apply to the establishment, content, operation and effects of the alternative obligation of States to extradite or prosecute persons under their jurisdiction. | UN | تطبق مشاريع المواد الحالية على إرساء التزام الدول القائم على بديلي تسليم أو محاكمة الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية ومضمون هذا الالتزام وتطبيقه وآثاره. |
The present draft articles shall apply to the establishment, content, operation and effects of the alternative obligation of States to extradite or prosecute persons under their jurisdiction. | UN | تطبق مشاريع المواد الحالية على إرساء الالتزام البديل للدول بتسليم أو محاكمة الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية ومضمون هذا الالتزام وتطبيقه وآثاره. |
Article 1. Activities to which the present draft articles apply | UN | المادة ١ - اﻷنشطة التي تنطبق عليها مشاريع المواد الحالية |
The present draft articles do not do justice to the concept or its implications for the international legal order, and cannot be expected to do so. | UN | ولا تقدر مشاريع المواد الحالية هذا المفهوم أو اﻵثار المترتبة عليه بالنسبة للنظام القانوني الدولي حق قدرهما، ولا يمكن توقع ذلك منها. |
A differentiation in this respect of the current draft articles from the articles on State responsibility would be unwarranted. | UN | ولعل الحيد في هذا الشأن في مشاريع المواد الحالية عن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول أمر غير مبرر. |
In particular, the current draft articles only use the terms " aquifer State " or " State " throughout the text. | UN | وبصفة خاصة، تستخدم مشاريع المواد الحالية مصطلحي ' ' دولة طبقة المياه الجوفية`` أو ' ' الدولة `` في النص كله. |
It is clearly preferable to follow the same approach in the current draft articles. | UN | ومن الواضح أن الأفضل السير على نفس النهج في مشاريع المواد الحالية. |
Accordingly, treaties or other rules of international law that set out obligations having a higher degree of specificity than the current draft articles were not displaced by them. | UN | وبناء على ذلك، فإن مشاريع المواد الحالية لم تحل محل المعاهدات أو قواعد القانون الدولي الأخرى التي تحدد التزامات لها مستوى أعلى من الخصوصية. |
The preference of some Governments for a non-conventional form for the draft articles was clearly influenced by their concerns regarding the substance of the existing draft articles. | UN | ومن الواضح أن تفضيل بعض الحكومات ﻹعطاء مشروع المواد شكلا غير شكل الاتفاقية متأثر بالشواغل التي تساور تلك الحكومات إزاء جوهر مشاريع المواد الحالية. |