"مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول" - Translation from Arabic to English

    • draft articles on State responsibility
        
    • the draft articles on Responsibility of States
        
    His delegation, like that of Japan, urged the Commission to complete parts two and three of the draft articles on State responsibility before the expiry of the mandate of its current members. UN وأن وفده يحث مثلما فعلت اليابان، اللجنة على إكمال الجزأين الثاني والثالث من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول قبل انتهاء ولاية أعضائها الحالية.
    As for the relationship between the draft articles on State responsibility and other rules of international law, the draft should continue to respect lex specialis. UN أما فيما يتعلق بالعلاقة بين مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول والقواعد الأخرى للقانون الدولي، فإن من المتعين أن يظل المشروع يحترم قاعدة التخصيص.
    If that approach was taken, it would be necessary to ensure that the provisions in the draft articles on State responsibility did not prejudice the results of any further study of the topics. UN وإذا ما تم اﻷخذ بهذا النهج يكون من الضروري كفالة ألا تمس اﻷحكام الواردة في مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول بنتائج أي دراسة أخرى لهذه المواضيع.
    30. Mr. Kanu (Sierra Leone) said that the draft articles on Responsibility of States for internationally wrongful acts formed a comprehensive and balanced text which his delegation found acceptable, although not perfect. UN 30 - السيد كانو (سيراليون): قال إن مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً تُشكل نصاً شاملاً ومتوازناً يرى وفده أنها مقبولة، وإن لم تكن كاملة.
    Article 6 of the draft articles on Responsibility of States for internationally wrongful acts takes a similar approach, although it is differently worded. UN وتتبع المادة 6 من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال المحظورة دولياً() نهجاً مماثلاً، وإن كانت الصيغة مختلفة.
    Article 35 of the draft articles on State responsibility states: UN 36- وتنص المادة 34 من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول على ما يلي:
    40. It was to be hoped that the draft articles on State responsibility would be completed and adopted on second reading by 2001 and his delegation supported the proposals put forward by the representative of India to that end. UN 40 - وقال إنه يأمل الانتهاء من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول واعتمادها في قراءة ثانية في 2001 ويؤيد وفده المقترحات التي تقدم بها ممثل الهند في هذا الصدد.
    In addition, it was observed that the issue was more complex since the draft articles on State responsibility, and the Charter of the United Nations were situated on different levels. UN 399- وبالاضافة إلى ذلك لوحظ أن المسألة أكثر تعقيداً إذ أن مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول وميثاق الأمم المتحدة تقع في مستويين مختلفين.
    14. Because of time constraints, the Commission had not discussed the draft articles on countermeasures formulated by the Drafting Committee in part two of the draft articles on State responsibility. UN ١٤ - واستأنف يقول إنه نظرا لضيق الوقت، لم تناقش اللجنة مشروع المواد بشأن التدابير المضادة الذي صاغته لجنة الصياغة في الجزء الثاني من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول.
    25. There was support for article 7 as correctly stating that the competence of the international organization was governed by its own rules, focusing on the attribution of responsibility rather than on wrongful conduct, and mirroring, mutatis mutandis, article 11 of the draft articles on State responsibility. UN 25 - كان هناك تأييد للمادة 7 باعتبارها تنص بشكل صحيح على أن اختصاص المنظمة الدولية ترعاه قواعدها الخاصة بها، وتركز على إسناد المسؤولية بدلا من التركيز على التصرف غير المشروع، وتعكس، حسب الأحوال، المادة 11 من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول.
    As to obligations of conduct and result, see articles 20 and 21 of the draft articles on State responsibility (Part I) adopted by the International Law Commission on first reading. UN )٤٤( فيما يتعلق بالالتزام ببذل عناية والالتزام بتحقيق غاية؛ انظر المادتين ٢٠ و ٢١ من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول )الباب اﻷول( التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في قراءة أولى.
    Article 19, paragraph 2, of part one of the draft articles on State responsibility defined an international crime as a breach of an international obligation so essential for the protection of fundamental interests of the international community that its breach was recognized as a crime by that community as a whole. UN ٢٠ - وأضافت أن الفقرة ٢ من المادة ١٩ الواردة في الباب اﻷول من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول تعرف الجناية الدولية على أنها انتهاك لالتزام دولي هو من الضرورة لصيانة مصالح أساسية للمجتمع الدولي بحيث يعترف هذا المجتمع بمجمله بأن انتهاكه يشكل جناية.
    8. Mr. Virella (Spain) said that what had occurred in the years since the adoption of the draft articles on State responsibility in 2001 made it clear that they reflected customary international law. UN 8 - السيد فيريلا (إسبانيا): قال إن ما تحقق في السنوات التي انقضت منذ اعتماد مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول في عام 2001 يوضح أن هذه المواد تعبِّر عن القانون الدولي العرفي.
    19. Mr. Yokota (Japan) said that the reports by the Secretary-General (A/62/62 and Add.1) clearly showed that the draft articles on State responsibility had begun to play a useful role in dispute settlement. UN 19 - السيد يوكوتا (اليابان): قال إن تقريري الأمين العام (A/62/62 وAdd.1) يُظهران بوضوح أن مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول بدأ يقوم بدور مفيد في تسوية المنازعات.
    Thus, according to article 8 of the International Law Commission's draft articles on State responsibility, such circumstances would arise if the person or group of persons are in fact acting on the instructions of, or under the direction or control of a State in carrying out the conduct, the three terms being disjunctive. UN وبناء على ذلك، ووفقا للمادة 8 من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول التي أعدتها لجنة القانون الدولي، فإن ظروفاً كهذه قد تنشأ متى كان الشخص أو مجموعة الأشخاص يعملون، في الواقع، بأمر(98) من دولة ما أو بتوجيهها أو إدارتها عند قيامهم بذلك الفعل، علماً بأن هذه العبارات الثلاثة منفصلة عن بعضها(99).
    For the reasons stated in the above paragraphs, the International Monetary Fund is unable to concur with the proposition that the application of article 16 of the draft articles on State responsibility to international organizations " is not problematic " , and it cannot agree with the blanket application of article 16 of the draft articles on State responsibility to international organizations. UN للأسباب المبينة في الفقرات الواردة أعلاه، لا يتفق الصندوق مع القول بأن ' ' لا إشكال`` في تطبيق المادة 16 من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول على المنظمات الدولية،كما لا يتفق مع التطبيق الشامل للمادة 16 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول على المنظمات الدولية().
    (3) The wording of article 6 closely follows that of article 7 of the draft articles on Responsibility of States for internationally wrongful acts. UN (3) وتتبع صيغة المادة 6 عن كثب صيغة المادة 7 من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال المحظورة دولياً().
    (2) Article 7 mirrors the content of article 11 of the draft articles on Responsibility of States for internationally wrongful acts, which is identically worded but for the reference to a State instead of an international organization. UN (2) وتعكس المادة 7 مضمون المادة 11 من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال المحظورة دولياً()، التي تمت صياغتها صياغة مماثلة في ما عدا الإشارة إلى الدولة عوضاً عن الإشارة إلى المنظمة الدولية.
    (4) The key element for attribution both in article 7 of the draft articles on Responsibility of States for internationally wrongful acts and in the present article is the requirement that the organ or agent acts " in that capacity " . UN (4) وعنصر الإسناد الرئيسي في كل من المادة 7 من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. وهذه المادة هو شرط أن يتصرف الجهاز أو المسؤول " بتلك الصفة " .
    Lastly, she urges the General Assembly to continue its work of codification of the draft articles on Responsibility of States for internationally wrongful acts submitted by the International Law Commission, and urges the Commission on Human Rights to do likewise with regard to the Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Violations of International Human Rights and Humanitarian Law. UN وأخيرا، تحث الجمعية العامة على مواصلة عملها في تدوين مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً التي تقدمت بها لجنة القانون الدولي، وتحث لجنة حقوق الإنسان على القيام بالمثل في ما يتعلق بالمبادئ الأساسية والتوجيهية المتعلقة بالحق في الانتصاف والجبر لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more