"مشاريع المواد في" - Translation from Arabic to English

    • draft articles in
        
    • draft articles on
        
    • draft articles at
        
    • draft articles as
        
    • draft articles to
        
    • the draft articles
        
    • draft articles into
        
    • draft articles were
        
    • of draft articles
        
    However, delegations could rest assured that all practices that could improve the draft articles in their final form would be taken into consideration. UN ولكن ينبغي أن تطمئن الوفود إلى أنه ستؤخذ بعين الاعتبار جميع الممارسات التي يمكن أن تحسن مشاريع المواد في شكلها النهائي.
    Support for the adoption of the draft articles in the form of a declaration has grown in recent years. UN وقد ازداد خلال السنوات الأخيرة تأييد اعتماد مشاريع المواد في صيغة إعلان.
    His Government would welcome the adoption of the draft articles in the form of a General Assembly declaration. UN وسترحب حكومته باعتماد مشاريع المواد في شكل إعلان صادر من الجمعية العامة.
    Adoption of the draft articles on second reading and commentaries thereto, and of the Commission’s recommendation on the draft articles. UN اعتماد مشاريع المواد في القراءة الثانية والتعليقات عليها، واعتماد توصية اللجنة بشأن مشاريع المواد.
    The Commission did not have the opportunity to consider the comments and observations, as they were received after the adoption of the draft articles on second reading. UN لم تُسنح للجنة فرصة النظر في التعليقات والملاحظات حيث أنها استلمتها بعد اعتماد مشاريع المواد في القراءة الثانية.
    The numbering will be modified, if required, only at the time of the adoption of the draft articles at first reading. UN ولن يعدل الترقيم، عند الاقتضاء، إلا وقت اعتماد مشاريع المواد في القراءة الأولى.
    He had no problems, however, with the provisions concerning the unity of family and also supported the proposal to adopt the draft articles in the form of a declaration. UN وقال ليس له اعتراض على اﻷحكام المتعلقة بوحدة اﻷسرة وأنه يؤيد أيضا الاقتراح المتعلق باعتماد مشاريع المواد في شكل إعلان.
    Consequently, the text of the draft articles in its entirety is not wholly satisfactory to any State. UN ولذلك، فإن نص مشاريع المواد في مجمله لا يلقى رضا كاملا من أية دولة.
    The Special Rapporteur's intention to present a full set of draft articles in 2005 was noted with approval. UN وقد أحيط علما مع الموافقة باعتزام المقرر الخاص تقديم مجموعة كاملة من مشاريع المواد في عام 2005.
    Accordingly, Japan would wish the General Assembly to adopt the draft articles in the form of a convention. UN وأيضاً فإن اليابان تأمل في أن تُقر الجمعية العامة مشاريع المواد في شكل اتفاقية.
    When the Commission reviewed the draft articles in the light of comments from certain countries in South-East Asia, it should therefore be aware that there was some flexibility that made it possible to accommodate refugees. UN وقال إن على اللجنة لذلك أن تكون، عندما تستعرض مشاريع المواد في ضوء التعليقات الواردة من بعض بلدان جنوب شرق آسيا، على علم بأن هناك بعض المرونة التي تمكّن من استيعاب اللاجئين.
    Importantly, the draft articles in their current form clearly distinguished between expulsion of aliens and extradition, thus resolving the confusion that had existed in earlier versions. UN والمهم أن مشاريع المواد في شكلها الحالي تميز بوضوح بين طرد الأجانب والتسليم، مما يحل خلطا كان موجودا في نسخ سابقة.
    It would submit written comments on the draft articles in due course. UN وسيقدم تعليقات خطية على مشاريع المواد في الوقت المناسب.
    Kuwait also looked forward to using the draft articles in its efforts to reach mutual understandings with neighbouring States. UN وتتطلع أيضا إلى الاستفادة من مشاريع المواد في جهودها الرامية إلى التفاهم مع الدول المجاورة.
    Our hope is that soon, together with the draft articles on State responsibility, the draft articles form part of parallel conventions, since they traditionally go hand in hand, as recognized by the Commission itself. UN ونأمل أن تشكل مشاريع المواد في وقت قريب، بالاقتران مع مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، جزءا من اتفاقيتين موازيتين، حيث أن بينها تقليديا ارتباطا وثيقا على نحو ما أقرته اللجنة نفسها.
    Indeed, the matter had been raised within the Commission prior to the adoption of the draft articles on first reading, but it never gained traction. UN وعلاوة على ذلك، أثيرت داخل لجنة القانون الدولي قبل اعتماد مشاريع المواد في القراءة الأولى وقلما ترددت فيما بعد.
    Finalization and adoption of the draft articles on second reading by the Commission. UN وضع مشاريع المواد في صيغتها النهائية واعتمادها من جانب لجنة القانون الدولي في القراءة الثانية.
    His delegation reserved the option of making further comments on the draft articles at a later stage. UN ويحتفظ وفده باختيار الإدلاء بمزيد من التعليقات على مشاريع المواد في مرحلة لاحقة.
    It therefore reserved the option of making further comments on the draft articles at a later stage. UN لذلك تحتفظ لنفسها بخيار إبداء تعليقات أخرى على مشاريع المواد في مرحلة لاحقة.
    The third preambular paragraph struck a balance between those competing interests, as did the draft articles as a whole. UN وقد أقامت الفقرة الثالثة من الديباجة توازنا بين تلك المصالح المتنافسة، على غرار ما فعلته مشاريع المواد في مجملها.
    In fact, draft principles might do more than draft articles to promote the long-term development of the law in areas where future State practice would be useful in cementing the Commission's approach. UN والواقع أن مشاريع المبادئ تفعل أكثر من مشاريع المواد في تعزيز التطوير الطويل الأجل للقانون في مجالات حيث تكون ممارسات الدول في المستقبل أكثر فائدة في تثبيت نهج اللجنة.
    In the management of transboundary aquifers, it was essential that States observe the provisions set forth in the draft articles. UN ومن الضروري أن تتقيَّد الدول بالأحكام المنصوص عليها في مشاريع المواد في إدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Her delegation was in favour of the suggestion to reorganize the draft articles into five parts. UN وقالت إن وفدها يؤيد اقتراح إعادة تنظيم مشاريع المواد في خمسة أجزاء.
    In his view, the draft articles were concerned rather with mismanagement and the need for vigilance by all the States involved. UN وقال إن مشاريع المواد في رأيه تتعلق بالأحرى بسوء الإدارة والحاجة إلى اليقظة من جانب كافة الدول المعنية.
    The set of draft articles lacks consistency and is unrealistic. UN إن مشاريع المواد في مجموعها تفتقر، إلى الاتساق وتنقصها الواقعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more