"مشاريع تجارية" - Translation from Arabic to English

    • businesses
        
    • commercial enterprises
        
    • business ventures
        
    • business enterprises
        
    • commercial ventures
        
    • commercial projects
        
    • business projects
        
    • enterprise
        
    • a business
        
    • entrepreneurial
        
    • business and
        
    • commercialization
        
    Training local employees leaves them in a stronger position to obtain new employment or start their own businesses. UN فتدريب الموظفين المحليين يقوي موقفهم إن أرادوا الحصول على عمل جديد أو مباشرة مشاريع تجارية خاصة.
    A graduate of high school, He'd been involved in three failed businesses. Open Subtitles تحصيله العلمي هو الشهادة الثانوية وأدار سابق لثلاثة مشاريع تجارية فاشلة
    This Program focuses on the promotion of technical education, vocational training and the setting up of new businesses. UN ويركز هذا البرنامج على تعزيز التعليم التقني والتدريب المهني وإنشاء مشاريع تجارية جديدة.
    Those who wished to establish commercial enterprises in the Area and who do not own property in the Area would be provided premises on the basis of long-term leasing and the construction of new premises; UN والذين يرغبون في إقامة مشاريع تجارية في المنطقة دون أن يكون لهم ممتلكات فيها سيزودون بأبنية على أساس استئجار طويل اﻷجل مع تشييد مبان جديدة؛
    A number of the charities implicated in Al-Qaida funding are also engaged in business ventures to supplement their revenues. UN وهناك عدد من المؤسسات الخيرية الضالعة في تمويل القاعدة تشارك أيضا في مشاريع تجارية بغرض زيادة إيراداتها.
    In order to encourage legal compliance among entrepreneurs, 108 business enterprises established by youths have been registered with the Government. UN ومن أجل تشجيع مباشري الأعمال الحرة على الامتثال لأحكام القانون، سُجّلت لدى الحكومة 108 مشاريع تجارية أنشأها الشباب.
    Support communities to add value to forest resources and establish viable and sustainable businesses. UN :: تقديم الدعم للمجتمعات المحلية لإضافة قيمة لموارد الغابات وإنشاء مشاريع تجارية تتوفر لها مقومات البقاء ومستدامة.
    The unemployed, including women, are able to receive grants to set up their own businesses. UN ويمكن للعاطلين، ولا سيما النساء، الاستفادة من الإعانات لإقامة مشاريع تجارية خاصة بهم.
    He said that the Government was granting concessions to North American businesses on indigenous lands. UN وقال إن الحكومة كانت تمنح الامتيازات لشركات من أمريكا الشمالية لإقامة مشاريع تجارية على أراضي الشعوب الأصلية.
    The fisheries industry had grown to include large businesses that competed in world markets and were working towards sustainability, with a view to working in a coordinated fashion with other jurisdictions in the region. UN وقال إن صناعة مصائد السمك قد نمت فصارت تشمل مشاريع تجارية كبيرة تقوم بالمنافسة في الأسواق العالمية وتتطلع قدما إلى الاستدامة، بغية العمل بطريقة منسقة مع مجالات اختصاص أخرى في المنطقة.
    They were engaged, inter alia, in cattle breeding and agricultural development, some of them even headed businesses. UN وهن يشتغلن ضمن أمور أخرى بتربية الماشية والتنمية الزراعية، وبعضهن يرأس مشاريع تجارية.
    More than half of the people working in small and medium-sized businesses were women. UN وأردفت قائلة إن أكثر من نصف السكان الذين يعملون في مشاريع تجارية صغيرة ومتوسطة الحجم هم من النساء.
    Adopt measures for the promotion of small and medium-sized businesses among rural women; UN :: اتخاذ تدابير لتشجيع المرأة الريفية على إقامة مشاريع تجارية صغيرة ومتوسطة؛
    A United Nations property-leasing office would be established to assure the availability of business premises for those who wished to establish commercial enterprises in the fenced area and who did not own property there. UN ولسوف ينشأ مكتب تابع لﻷمم المتحدة لاستئجار الممتلكات لضمــان إتاحــة أبنيــة لﻷعمــال التجارية لمن يرغبون في إقامة مشاريع تجارية في المنطقة المسورة ولا يحوزون ممتلكات هناك.
    Deposit and refund systems for wastes, for example, may not require a large investment in infrastructure when administered through commercial enterprises as they may operate at the point of sale. UN فعلى سبيل المثال، قد لا تحتاج نظم الإيداع ورد الأموال الخاصة بالنفايات إلى استثمارات كبيرةً في البنية الأساسية عندما تدار عن طريق مشاريع تجارية بالطريقة التي تعمل بها عند نقطة البيع.
    167. Australian Disability Enterprises are commercial enterprises enabling persons with disabilities to engage in a wide variety of work tasks. UN 167- المشاريع الأسترالية المتعلقة بالإعاقة هي مشاريع تجارية لتمكين ذوي الإعاقة من المشاركة في مجموعة عريضة من مهام العمل.
    Over 5,000 young people had been trained in entrepreneurship skills, fourteen youth groups had been assisted with grants for business ventures and four virtual communication hubs had been established. UN فقد دُرّب ما يزيد على 000 5 شاب على مهارات تنظيم المشاريع، وقُدّمت منح لفائدة 14 مجموعة شباب لإقامة مشاريع تجارية وأقيمت أربعة مراكز اتصال افتراضية.
    The drug trade has developed into illegal business ventures, creating illicit employment. UN إن تجارة المخدرات تطورت إلى مشاريع تجارية غير مشروعة، مما يؤدي إلى توفير فرص العمل غير المشروع.
    This aims to help landowners to shift their resources from agricultural production to profitable business enterprises. UN وتهدف هذه المذكرة إلى مساعدة ملاك اﻷراضي على تحويل مواردهم من الانتاج الزراعي إلى مشاريع تجارية مربحة.
    The aim of food technology transfer and the promotion of private investment is to bring together entrepreneurs, researchers, financiers and policy-makers to transform research results into commercial ventures. UN والهدف من نقل التكنولوجيا الغذائية وتشجيع استثمار القطاع الخاص هو حشد أصحاب المشاريع والباحثين والممولين وصانعي السياسات من أجل تحويل نتائج اﻷبحاث الى مشاريع تجارية.
    Building pipelines is not just a question of profitable commercial projects; these are also projects for the social development of our country on an enormous scale, going well beyond our national confines. UN وبناء خطوط الأنابيب ليس مجرد مسألة مشاريع تجارية رابحة؛ فهذه هي أيضا مشاريع للتنمية الاجتماعية لبلدنا على نطاق هائل، يتخطى بمراحل حدودنا الوطنية.
    A number of innovative long-term business projects had been presented which had become the basis of new directions in business. UN وعُرضت عدة مشاريع تجارية مبتكرة طويلة الأمد أصبحت أساسا لاتجاهات جديدة في مجال الأعمال.
    Some aliens married to Greeks either assist their husband in his enterprise or have small enterprises of their own. UN وبعض اﻷجنبيات المتزوجات من يونانيين يساعدن أزواجهن في مشاريعهم التجارية أو يعملن في مشاريع تجارية صغيرة خاصة بهن.
    The warlords have tightened their grip on the civilian population and have organized a business. UN فأحكم جنرالات الحرب قبضتهم على السكان المدنيين ونظموا مشاريع تجارية.
    Workers and economic units in the informal economy have a large entrepreneurial potential. UN فالعاملون في الاقتصاد غير الرسمي والوحدات الاقتصادية به يمتلكون إمكانيات كبيرة لإقامة مشاريع تجارية.
    We endeavour to create new business and market opportunities, new jobs and new possibilities for human advancement. UN ونحن نسعى جاهدين إلى خلق مشاريع تجارية وفرص جديدة في سوق العمل، ومواطن عمل جديدة وفتح آفاق جديدة للنهوض بالبشر.
    Recent efforts to encourage competition with other modes of transport and commercialization of some railway services should also be pursued. UN كما ينبغي أيضاً متابعة الجهود التي بُذلت مؤخراً لتشجيع المنافسة مع طرائق النقل اﻷخرى وتحويل خدمات السكك الحديدية إلى مشاريع تجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more