"مشاريع تجريبية بشأن" - Translation from Arabic to English

    • pilot projects on
        
    • pilot schemes for
        
    Finalize pilot projects on refurbishment of used mobile phones and report on results UN إتمام وضع مشاريع تجريبية بشأن إعادة تجهيز الهواتف الجوالة المستعملة والإبلاغ عن النتائج
    pilot projects on slum improvement UN مشاريع تجريبية بشأن إصلاح الأحياء الفقيرة
    pilot projects on participation of the urban poor in environmental management UN مشاريع تجريبية بشأن مشاركة فقراء الريف في إدارة البيئة
    UNODC is currently conducting pilot projects on restorative justice for juveniles in conflict with the law, in order to improve access to justice and raise awareness about restorative justice practices. UN وينفِّذ المكتب حاليا مشاريع تجريبية بشأن العدالة التصالحية لصالح الأحداث المخالفين للقانون، من أجل زيادة إمكانيات الاحتكام إلى العدالة، والتوعية بالممارسات المتَّبعة في العدالة التصالحية.
    The objective of the project group was to develop and promote pilot schemes for the environmentally sound management of used and end-of-life computing equipment aimed at the attainment of the Millennium Development Goals; to increase the amount of funds for pilot projects on the collection and management of used and end-of-life computing equipment; and to ensure the long-term financial sustainability of such projects. UN كان الهدف من فريق المشروع هو وضع وترويج مشاريع تجريبية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ وزيادة كمية الأموال الموفرة للمشاريع التجريبية المتعلقة بجمع وإدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة، وضمان الاستدامة المالية الطويلة الأجل لهذه المشاريع.
    UNEP Chemicals and the secretariat of the Basel Convention are undertaking a work plan to develop technical mercury waste guidelines and to implement pilot projects on environmentally sound management of mercury wastes in selected countries. UN يضطلع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية بازل بخطة عمل لوضع مبادئ توجيهية تقنية لنفايات الزئبق وتنفيذ مشاريع تجريبية بشأن الإدارة البيئية السليمة لنفايات الزئبق في بعض البلدان.
    pilot projects on slum improvements (5 in 2004) (RB/XB) UN 1-4-407 مشاريع تجريبية بشأن تحسين الأحياء الفقيرة (5 في عام 2004) (الميزانية العادية/موارد من خارج الميزانية)
    UNESCO and ITU will continue initiating pilot projects on educational applications of interactive television (see A/AC.105/841, para. 51). UN 71- وسوف يواصل كل من اليونسكو والاتحاد الدولي للاتصالات استهلال مشاريع تجريبية بشأن التطبيقات التعليمية للبرامج التلفزيونية التفاعلية (انظر الفقرة 51 من الوثيقة A/AC.105/841).
    Technical assistance activities will include four pilot projects on industrial chemicals in four regions and the introduction of a global forum on industrial chemicals management to be held in connection with the meetings of the conference of the parties to the Convention. UN 30 - ستشمل أنشطة المساعدة التقنية أربعة مشاريع تجريبية بشأن المواد الكيميائية الصناعية في أربعة أقاليم وإنشاء منتدى عالمي بشأن إدارة المواد الكيميائية الصناعية يُعقد بالاتصال مع اجتماعات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    National Cleaner Production Centres in those countries were engaged in formulating policies and management methods, developing cleaner technologies, operating websites providing the public with ready access to those data, and conducting pilot projects on cleaner production auditing -- for example, in the pulp and paper industry -- in collaboration with industries in other economies. UN وتشارك المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في تلك البلدان في صياغة السياسات وأساليب الإدارة، وتطوير تكنولوجيات أنظف، وتشغيل المواقع الإلكترونية التي تتيح للجمهور سهولة الحصول على تلك البيانات، وتنفيذ مشاريع تجريبية بشأن التحقق من الإنتاج الأنظف، في مجال صناعة اللباب والورق على سبيل المثال، بالتعاون مع الصناعات في اقتصادات أخرى.
    (c) Field projects: substantive support to technical cooperation activities and appraisal, review and evaluation of projects (XB); and initiation of three model pilot projects on the development of national disability policies and strategies, including standard rules (XB). UN )ج( المشروعات الميدانية: دعم فني ﻷنشطة التعاون التقني وتقييمه، استعراض وتقييم المشاريع )موارد خارجة عن الميزانية؛ وبدء ثلاثة مشاريع تجريبية بشأن وضع سياسات واستراتيجيات وطنية لﻹصابة بالعجز، بما في ذلك قواعد موحدة )موارد خارجة عن الميزانية(.
    The objective of the project group was to develop and promote pilot schemes for the environmentally sound management of used and end-of-life computing equipment aimed at the attainment of the Millennium Development Goals; to increase the amount of funds for pilot projects on the collection and management of used and end-of-life computing equipment; and to ensure the long-term financial sustainability of such projects. UN كان الهدف من فريق المشروع هو وضع وترويج مشاريع تجريبية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ وزيادة كمية الأموال الموفرة للمشاريع التجريبية المتعلقة بجمع وإدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة، وضمان الاستدامة المالية الطويلة الأجل لهذه المشاريع.
    The objective of the project group was to develop and promote pilot schemes for the environmentally sound management of used and end-of-life computing equipment aimed at the attainment of the Millennium Development Goals; to increase the amount of funds for pilot projects on the collection and management of used and end-of-life computing equipment; and to ensure the long-term financial sustainability of such projects. UN كان الهدف من فريق المشروع هو وضع وترويج مشاريع تجريبية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ وزيادة كمية الأموال الموفرة للمشاريع التجريبية المتعلقة بجمع وإدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة، وضمان الاستدامة المالية الطويلة الأجل لهذه المشاريع.
    pilot projects on specific transboundary fisheries will test governance models at the local, national and subregional levels and provide additional knowledge on means of applying ecosystem-based approaches to fisheries management, and determine the socio-economic importance and sensitivities of fisheries. UN وستقوم مشاريع تجريبية بشأن مصائد أسماك معينة عابرة للحدود باختبار نماذج إدارة على المستويات المحلية والوطنية وشبه الإقليمية، وتوفير المعرفة الإضافية بشأن وسيلة تطبيق النهج القائمة على النظام الإيكولوجي لإدارة مصائد الأسماك، وتحديد الأهمية الاجتماعية والاقتصادية لمصائد الأسماك وحساسياتها().
    Regional Office for Asia and the Pacific assessment studies (dust and sandstorms), development of concept papers/proposals and implementation of pilot projects on eco-city, mobility, and energy within the framework of the sustainable cities project and pilot demonstration projects on eco-housing, organic farming, renewable energy and other areas (5 projects) UN المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ: إعداد دراسات تقييم (الغبار والعواصف الرملية)، ورقات مفاهيمية/مقترحات وتنفيذ مشاريع تجريبية بشأن المدينة الإيكولوجية، والحراك، والطاقة في إطار مشروع المدن المستدامة والمشاريع التجريبية التي تبين خصائص المساكن الإيكولوجية، والزراعة العضوية، والطاقة المتجددة ومجالات أخرى (5 مشاريع)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more