"مشاريع تجريبية في" - Translation from Arabic to English

    • pilot projects in
        
    • pilot projects on
        
    • pilots
        
    • of pilot projects
        
    They run pilot projects in new domains and in emergency situations. UN وتقوم بإدارة مشاريع تجريبية في مجالات جديدة وفي حالات الطوارئ.
    pilot projects in both developing and developed countries will demonstrate the value of sustainable environmental and social practices. UN وستظهر مشاريع تجريبية في كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو قيمة الممارسات البيئية والاجتماعية المستدامة.
    UN-Habitat tools in support of disaster risk reduction and sustainable rehabilitation of human settlements developed in collaboration with partner organizations within the humanitarian community and applied in pilot projects in different cities UN لمستوطنات بشرية طورت بالتعاون مع منظمات شريكة في إطار المجتمع الإنساني وطبقت في مشاريع تجريبية في مدن مختلفة
    Together with UNMISS, it also launched pilot projects on weapons, ammunition and stockpile management at National Police Service locations in Central Equatoria and Western Bahr el Ghazal States. UN وبدأت الدائرة، بالتعاون مع البعثة، مشاريع تجريبية في مجال إدارة الأسلحة والذخائر والمخزونات في مواقع تابعة لجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان في ولاية وسط الاستوائية وولاية غرب بحر الغزال.
    (c) Initiate pilot projects on web content management. UN جيم - بدء مشاريع تجريبية في إدارة المحتوى الشبكي
    The programme had begun with pilot projects in various women's organizations. UN وبدأ البرنامج بتنفيذ مشاريع تجريبية في مختلف المنظمات النسائية.
    This document, which was developed through pilot projects in four countries, has been endorsed by IFCS. UN وقد أيد المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية هذه الوثيقة التي تم وضعها من خلال مشاريع تجريبية في أربعة بلدان.
    (iii) Developing pilot projects in post-conflict situations. UN ' ٣ ' استحداث مشاريع تجريبية في الحالات التالية للنزاع.
    Training of staff in this area was intensified and pilot projects in the field were initiated. UN وقد جرى تكثيف تدريب الموظفين في هذا المجال وأُطلقت مشاريع تجريبية في الميدان.
    The Governments of Romania and Uzbekistan launched pilot projects in poor areas of their countries. UN وبدأت حكومتا أوزبكستان ورومانيا مشاريع تجريبية في المناطق الفقيرة ببلديهما.
    Training of staff in this area was intensified and pilot projects in the field were initiated. UN وقد جرى تكثيف تدريب الموظفين في هذا المجال وأُطلقت مشاريع تجريبية في الميدان.
    The report focuses on those results attributable to UNCDF interventions and which reflect the small size of UNCDF and its orientation towards innovating pilot projects in local governance and microfinance to help to reduce poverty. UN ويركز التقرير على النتائج الناجمة من تدخلات الصندوق والتي تعكس صغر حجم الصندوق واتجاهه نحو استحداث مشاريع تجريبية في مجالي الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغيرة بغية المساعدة على الحد من وطأة الفقر.
    The working group also discussed the possibility of launching pilot projects in selected municipalities. UN كما ناقش الفريق العامل إمكان البدء في مشاريع تجريبية في بعض البلديات المنتقاة.
    The task force aims to improve coordination of disaster preparedness and is organizing pilot projects in selected vulnerable countries. UN وتهدف فرقة العمل إلى تحسين تنسيق التأهب للكوارث، وهي تعمل على تنظيم مشاريع تجريبية في بلدان مختارة معرضة للكوارث.
    Voluntary financial contributions from these countries and organizations made it possible to complete the guidance document and individual project guidelines and to prepare for pilot projects in developing countries and countries with economies in transition. UN فبفضل التبرعات المالية المقدمة من هذه البلدان والمنظمات تسنى إكمال الوثيقة التوجيهية والمبادئ التوجيهية لكل مشروع على حدة، والإعداد لتنفيذ مشاريع تجريبية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Voluntary financial contributions from these countries and organizations made it possible to complete the guidance document and individual project guidelines and to prepare for pilot projects in developing countries and countries with economies in transition. UN فبفضل التبرعات المالية المقدمة من هذه البلدان والمنظمات تسنى إكمال الوثيقة التوجيهية والمبادئ التوجيهية لكل مشروع على حدة، والإعداد لتنفيذ مشاريع تجريبية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Policy support and pilot projects in vulnerable countries to catalyse practical action towards reducing risk from natural hazards and human-made disasters UN توفير الدعم في مجال السياسات وتنفيذ مشاريع تجريبية في البلدان الضعيفة للتحفيز على اتخاذ إجراءات عملية لتخفيف المخاطر الناجمة عن الأخطار الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان
    The Sustainable Energy Global Programme began a three-year programme of support to global advocacy and the development and implementation of pilot projects on sustainable energy. UN وشرع البرنامج العالمي للطاقة المستدامة في تنفيذ برنامج مدته ثلاث سنوات لدعم الدعوة على النطاق العالمي ووضع وتنفيذ مشاريع تجريبية في مجال الطاقة المستدامة.
    51. UNESCO and ITU continue to initiate pilot projects on educational applications of interactive television. UN 51- يستمر كل من اليونسكو والاتحاد الدولي للاتصالات في استهلال مشاريع تجريبية في ميدان التطبيقات التعليمية للبرامج التليفزيونية التفاعلية.
    Currently, the aim is to finance pilot projects on business incubation for two selected regional commissions, the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) and ECOWAS, with a budget of Euro1 million. UN ويتمثل حاليًا، الهدف في تمويل مشاريع تجريبية في مجال حضانة الأعمال التجارية للجنتين إقليميتين مختارتين، وهما السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بميزانية قدرها مليون يورو.
    Also critical will be the creation of pilots within United Nations Headquarters, other duty stations and missions to provide a proof of concept that can be evaluated and refined before wide implementation in the Secretariat. UN ومن الأمور الحاسمة أيضا استحداث مشاريع تجريبية في مقر الأمم المتحدة وفي غيره من مراكز العمل والبعثات بهدف اختبار جدوى المشروع بما يمكن من تقييمه وصقله قبل تنفيذه على نطاق واسع في الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more