"مشاريع ذات أولوية" - Translation from Arabic to English

    • priority projects
        
    10 priority projects were approved in support of peace consolidation, 6 of which were completed within the reporting period UN تمت الموافقة على 10 مشاريع ذات أولوية دعما لتوطيد السلام، أُنجزت 6 منها خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Only the Malakal berthing facility was maintained owing to implementation of the Mission priority projects. UN جرت صيانة مرفق الرسو في ملكال فقط بسبب تنفيذ مشاريع ذات أولوية للبعثة.
    Information on the measures taken to implement priority projects as part of that programme is provided below. UN وترد فيما يلي معلومات عن التدابير المتَّخذة لتنفيذ مشاريع ذات أولوية ضمن ذلك البرنامج.
    Number of countries with priority projects funded by the Central Emergency Response Fund UN عدد البلدان التي لديها مشاريع ذات أولوية يمولها الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ
    Number of countries where CERF funded priority projects UN عدد البلدان التي يمول فيها الصندوق مشاريع ذات أولوية
    The NEPAD Environmental Action Plan, including detailed priority projects, has been adopted to protect the environment and to ensure sustainable development. UN وقد اعتمدت الخطة البيئية للشراكة الجديدة، بما في ذلك مشاريع ذات أولوية عالية لحماية البيئة وضمان التنمية المستدامة.
    The establishment of the short-term Action Plan, containing high priority projects in the areas of energy, transport, water and sanitation, information technology and health and education, is an important step forward. UN ويمثل إنشاء خطة العمل القصيرة الأجل التي تتضمن مشاريع ذات أولوية عليا في مجالات الطاقة والنقل والمياه ومرافق الصرف الصحي وتكنولوجيا المعلومات والصحة والتعليم، خطوة مهمة إلى الأمام.
    (i) Drawing up of priority projects for utilizing the balance ($1,655,363); UN ' ١ ' وضع مشاريع ذات أولوية من أجل استغلال المبلغ المتبقي، ومقداره ٣٦٣ ٦٥٥ ١ دولارا؛
    It will be dealing with priority projects for developing regional transport, telecommunications and energy infrastructure as factors both for economic growth and for lasting stability and peace in the area. UN وستتناول الحلقة مشاريع ذات أولوية لتطوير البنيات اﻹقليمية في مجالات النقل، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والطاقة باعتبارها عوامل للنمو الاقتصادي وللاستقرار والسلم الدائمين في المنطقة على حد سواء.
    Each of the Task Force members has subsequently submitted to the Coordinator priority projects defined in clear-cut time-frames. UN وبعد ذلك قدم كل عضو من أعضاء فرقة العمل الى المنسق مشاريع ذات أولوية محددة في أطر زمنية واضحة المعالم.
    For example, criteria for prioritizing projects, taking into consideration such challenges as the shortage of skilled labour and readily available materials, had not been developed, which caused delays in the implementation of higher priority projects. UN وعلى سبيل المثال، لم توضع معايير من أجل تحديد أولوية المشاريع مع مراعاة التحديات من قبيل النقص في العمالة الماهرة والمواد المتاحة بسهولة، وهو ما أدى إلى تأخير في تنفيذ مشاريع ذات أولوية أكبر.
    While the Mission decides which projects are considered Mission priority projects, the Engineering Section plans, implements and monitors the progress of each project. UN بينما تحدد البعثة المشاريع التي تُعتبر مشاريع ذات أولوية بالنسبة لها، يقوم القسم الهندسي بالتخطيط لكل مشروع من تلك المشاريع ويسهر على تنفيذها ورصد التقدم المحرز في إنجازها.
    It selects priority projects critical for the Government on the basis of a business plan whereby these are matched against fields/domains where development partners have a comparative advantage. UN وهي تنتقي مشاريع ذات أولوية بالغة بالنسبة للحكومة استنادا إلى خطة عمل تُختار بموجبها هذه المشاريع حسب المجالات/الميادين التي تكون فيها للشركاء الإنمائيين ميزة نسبية.
    In order to ensure the availability of law enforcement expertise and advice to African countries, and to support the development of priority projects in southern and west Africa, a law enforcement expert will be posted in Lagos. UN 196- بغية ضمان اتاحة الخبرة الفنية والمشورة في انفاذ القوانين للبلدان الافريقية ، ولدعم اعداد مشاريع ذات أولوية في المنطقتين الجنوبية والغربية من افريقيا ، سوف يُعين خبير في انفاذ القوانين في لاغوس.
    The National Forestry Plan of Action has been drawn up, and it contains priority projects, such as the 10-year reforestation programme for 1998-2007 in order to counteract the considerable deterioration of natural resources of recent years. UN ووضعت خطة العمل الوطنية للغابات، وتشمل مشاريع ذات أولوية مثل برنامج السنوات العشر ﻹعادة التحريج، من ٨٩٩١ إلى ٢٠٠٧، لمعالجة التدهور الملموس الذي حدث مؤخرا في الموارد الطبيعية.
    In order to ensure the availability of law enforcement expertise and advice to African countries, and to support the development of priority projects in southern and west Africa, a law enforcement expert will be posted in Pretoria. UN وبغية ضمان اتاحة الخبرة الفنية والمشورة في انفاذ القوانين للبلدان الافريقية ، ولدعم اعداد مشاريع ذات أولوية في المنطقتين الجنوبية والغربية من افريقيا ، سوف يعين خبير في انفاذ القوانين في بريتوريا .
    With the GM's support, the Government is developing priority projects that emanate from the NAP for inclusion in the Tenth Plan. UN وتقوم الحكومة، بدعم من الآلية العالمية، بتطوير مشاريع ذات أولوية منبثقة عن برامج العمل الوطنية لوضعها ضمن الخطة العاشرة.
    The RAP contains nine priority projects. UN 103- ويتضمن برنامج العمل الإقليمي تسعة مشاريع ذات أولوية.
    Implementation of high priority projects started in 2001 at four such " hot spots " and is expected to be completed by the end of 2002. UN وشرع في مشاريع ذات أولوية عليا في سنة 2001 في أَربعة " مواقع ساخنة " ومن المتوقع أن تستكمل بنهاية سنة 2002.
    Through a regional technical assistance for six countries of the greater Mekong subregion, the Bank has identified priority projects to improve transportation among these countries. UN ومن خلال مساعدة تقنية إقليمية لستة بلدان في منطقة نهر الميكونغ الكبرى، على المستوى دون اﻹقليمي، حدد البنك مشاريع ذات أولوية لتحسين النقل فيما بين هذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more