"مشاريع رئيسية" - Translation from Arabic to English

    • major projects
        
    • main projects
        
    • key projects
        
    • flagship projects
        
    Moving regional economies away from cannabis production required alternative solutions, and Morocco had introduced several major projects in that area. UN ويتطلب إبعاد الاقتصادات الإقليمية عن إنتاج القنب حلولا بديلة، وقد أدخل المغرب عدة مشاريع رئيسية في هذا المجال.
    Four major projects were approved late in June 2010; however, it was not possible to sign the contracts before 30 June 2010. UN فقد تأخرت الموافقة على 4 مشاريع رئيسية حتى حزيران/يونيه 2010، لكن لم يكن ممكنا توقيع العقود قبل 30 حزيران/يونيه 2010.
    The Programme consists of several major projects: UN ويتألف هذا البرنامج من عدة مشاريع رئيسية:
    Thailand has implemented a National Energy Conservation Programme to reduce greenhouse gas emissions, comprising compulsory, voluntary and complementary programmes aimed at 10 main projects. UN ونفذت تايلند برنامجا وطنيا لحفظ الطاقة من أجل خفض انبعاثات غازات الدفيئة، يتضمن برامج إلزامية وطوعية وتكميلية موجهة إلى 10 مشاريع رئيسية.
    An interim priority plan was approved, funding four key projects for US$ 6 million. UN وتمت الموافقة على خطة أولويات مؤقتة لتمويل أربعة مشاريع رئيسية بمبلغ ستة ملايين دولار.
    flagship projects have been identified and implemented across sectors. UN وقد تم تحديد مشاريع رئيسية وتنفيذها في مختلف القطاعات.
    Venezuelan and Cuban technicians are carrying out major projects for increased agricultural production in Haiti. UN ويقوم حاليا الفنيون الفنزويليون والكوبيون بتنفيذ مشاريع رئيسية من أجل زيادة الإنتاج الزراعي في هايتي.
    During the reporting period, major projects were under way in the Syrian Arab Republic and Lebanon, relating to construction of water and sewerage systems in various refugee camps. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، استمر تنفيذ مشاريع رئيسية في الجمهورية العربية السورية ولبنان، تتعلق بتشييد شبكات المياه والصرف الصحي في عدد من مخيمات اللاجئين.
    Therefore, Armenia is leaving itself out of the development process in the region, although major projects have been implemented in the Southern caucuses. UN ولذلك فإن أرمينيا تضع نفسها خارج عملية التنمية في المنطقة، رغم أن مشاريع رئيسية يجري تنفيذها في منطقة جنوب القوقاز.
    In its conclusions, the study had proposed 10 major projects relating to education and training of the Palestinian people. UN وتقترح الدراسة في استنتاجاتها وضع ١٠ مشاريع رئيسية تتعلق بتعليم وتدريب الشعب الفلسطيني.
    The donor community, hailing the emerging spirit of cooperation, supported major projects to improve the transit transport systems. UN وقد قام مجتمع المانحين الذي أشاد بروح التعاون الناشئة بدعم مشاريع رئيسية ترمي الى تحسين شبكات النقل العابر.
    That trend favoured major projects and left little scope for local initiative which would help people become involved in building the country. UN ويؤيد هذا الاتجاه تنفيذ مشاريع رئيسية ولم يترك سوى نطاق ضيق للمبادرات المحلية التي تساعد السكان في الاشتراك في بناء البلد.
    The Committee also recommends that the project assurance function created in the IPSAS project should be extended to other major projects being undertaken by the United Nations. UN وتوصي اللجنة أيضا بتمديد وظيفة التحقق من المشروع التي تم إنشاؤها في إطار مشروع المعايير المحاسبية الدولية إلى مشاريع رئيسية أخرى تضطلع بها الأمم المتحدة حاليا.
    It had three major projects: UN وهي تضم ثلاثة مشاريع رئيسية هي:
    A striking illustration was the meeting of representatives of the institutions regulating the world nickel trade held in Nouméa the previous week, at which it had been announced that the implementation of major projects in the north of the country had been started. UN وهناك مثال لافت للنظر، هو اجتماع ممثلي المؤسسات التي تنظم التجارة العالمية في النيكل الذي عقد في نوميا في الأسبوع الماضي والذي أُعلن فيه بدء تنفيذ مشاريع رئيسية في شمال البلد.
    In 2002, UNDCP supported several major projects aimed at institution-building and the implementation of model alternative programmes, in collaboration with Governments, donor countries and other interested parties. UN وفي عام 2002، دعم اليوندسيب عدة مشاريع رئيسية ترمي إلى بناء المؤسسات وتنفيذ برامج نموذجية للتنمية البديلة بالتعاون مع الحكومات والبلدان المانحة وسائر الأطراف المهتمة.
    We hope, within the context of activating work on the Euro-Asian bridge, that there will be other major projects, with the participation of Turkmenistan, on a direct window to Europe. UN وفي سياق تنشيط العمل على المسار اﻷوروبي اﻵسيوي، نأمل أن تكون هناك مشاريع رئيسية أخرى تشارك فيها تركمانستان وتكون منفذا مباشرا على أوروبا.
    Four main projects had started operations in 1994, in Australia, Brazil, Mauritania and Venezuela, respectively, and experts from the companies concerned would report to the Group on their recent project development experiences. UN وقد باشرت أربعة مشاريع رئيسية العمليات في عام ١٩٩٤، في استراليا والبرازيل وفنزويلا وموريتانيا على التوالي، وسيقوم خبراء من الشركات المعنية بابلاغ الفريق عن تجاربهم اﻷخيرة في تنمية المشاريع.
    In Afghanistan, following the evaluation of three main projects on criminal justice reform, penal reform and juvenile justice reform, follow-up projects were developed. UN وفي أفغانستان وضعت مشاريع متابعة في أعقاب تقييم ثلاثة مشاريع رئيسية بشأن إصلاح العدالة الجنائية وإصلاح نظام العقوبات وقضاء الأحداث.
    There are four main projects under this programme; these are the Remand Review Project, the Sentencing Policy Review Project, the Prosecutor's Capacity Building Project and the Systems and Procedures Analysis Project. UN وتندرج أربعة مشاريع رئيسية في إطار هذا البرنامج؛ هي مشروع مراجعة ملفات الحبس الاحتياطي، ومشروع مراجعة السياسات المتعلقة بإصدار الأحكام، ومشروع بناء قدرات وكلاء النيابة، ومشروع تحليل النظم والإجراءات.
    Additional key projects in 2007 are set out below. UN ويرد أدناه مشاريع رئيسية إضافية أنجزت في عام 2007.
    72. Research. At its thirty-ninth session, the Governing Council approved expenditures of $62.7 million for eight key projects in health and environmentally sustainable food production. UN ٧٢ - البحوث - اعتمد مجلس الادارة، في دورته التاسعة والثلاثين، نفقات تبلغ ٦٢,٧ مليون دولار لثمانية مشاريع رئيسية في مجالي الصحة وانتاج الغذاء بصورة مستدامة بيئيا.
    The Women Enterprise Fund - Kenya's Vision 2030 has flagship projects to be implemented during the first five year medium term plan 2008 - 2012 to promote women's rights. UN 35 - صندوق مشاريع المرأة - لرؤية كينيا لعام 2030 مشاريع رئيسية ستنفذ خلال الخطة الخمسية الأولى المتوسطة الأجل للفترة 2008-2012 من أجل تعزيز حقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more