"مشاريع رائدة في" - Translation from Arabic to English

    • pilot projects in
        
    • pilot projects on
        
    • pilot projects to
        
    • of pilot projects
        
    They will discuss current actions and activities, as well as those to be undertaken, including commissioning of research and initiation of pilot projects in their respective areas. UN وستناقش الأعمال والأنشطة الجارية، وكذلك الأعمال والأنشطة التي سيضطلع بها لاحقاً، بما يشمل التكليف بالبحث ومباشرة مشاريع رائدة في مجالات تخصص كل واحدة منها.
    At the international level, the Order worked through Malteser International to carry out pilot projects in the fields of education, health and microcredit in Africa, South America and Asia. UN وعلى المستوى الدولي، تعمل المنظمة عن طريق منظمة مالطة الدولية لتنفيذ مشاريع رائدة في مجالات التعليم والصحة والائتمانات الصغيرة في أفريقيا وأمريكا الجنوبية وآسيا.
    86. At the operational level, since its inception, DSF has implemented pilot projects in Africa and Asia. UN 86- وما فتئ صندوق التضامن الرقمي منذ إنشائه يقوم، على المستوى التشغيلي، بتنفيذ مشاريع رائدة في أفريقيا وآسيا.
    In 2002, the city of Zurich introduced gender mainstreaming into its administration as a whole and launched pilot projects in the areas of personnel policy, combating forms of dependency, the complementary labour market, and budgetary analysis. UN وفي عام 2002، عممت مدينة زيورخ المنظور الجنساني في جميع إداراتها وبدأت مشاريع رائدة في مجالات سياسة العاملين، ومكافحة التبعية، وسوق العمل التكميلي، وتحليل الميزانية.
    FAO, in cooperation with the Government of Germany and the National Forest Programme Facility, has supported pilot projects on the implementation of the forest instrument in four countries, starting with Ghana in 2008. UN ودعمت المنظمة، بالتعاون مع حكومة ألمانيا ومرفق البرنامج الوطني للغابات، إنشاء مشاريع رائدة في مجال تنفيذ الصك في أربعة بلدان كان أولها في غانا في عام 2008.
    Total for one State Implementation of pilot projects to develop plant cover UN تنفيذ مشاريع رائدة في مجال تنمية الغطاء النباتي
    International donors provided major assistance for pilot projects in this area but official promises to enact enabling legislation have repeatedly proven hollow. UN ورغم أن المانحين الدوليين قد قدموا مساعدة رئيسية من أجل مشاريع رائدة في هذا المجال، فقد تبين مرارا وتكرارا أن الوعود الرسمية لسن قوانين تمكينية كانت فارغة.
    Ongoing partnerships with NGOs led to pilot projects in Guinea to empower refugee women and support refugee-initiated activities. UN إن الشراكات المتواصلة مع المنظمات غير الحكومية أدت الى مشاريع رائدة في غينيا لتمكين المرأة اللاجئة ودعم الأنشطة التي يبادر بها اللاجئون.
    It launched an interregional project to establish a culture of peace and non-violence in educational institutions, including school pilot projects in various regions. UN ويهدف المشروع اﻷقاليمي الذي وضعه إلى ايجاد ثقافة للسلام واللاعنف في المؤسسات التعليمية وبخاصة في شكل مشاريع رائدة في المدارس.
    Specific studies on pilot projects in a country or group of countries are also being conducted. UN كما تجرى دراسات خاصة لتنفيذ مشاريع رائدة في بلد أو مجموعة من البلدان .
    In 1995/96, a first version of the guidance document was tested in four country-based pilot projects in the Czech Republic, Guinea, Mexico and Zambia. UN وخلال العام ١٩٩٥/١٩٩٦، جرى تجريب النسخة اﻷولى للوثيقة اﻹرشادية في أربعة بلدان على أساس مشاريع رائدة في الجمهورية التشيكية، وزامبيا، وغينيا، والمكسيك.
    The Committee further noted that some States were making full use of space capabilities to improve their public health services, while others were initiating pilot projects in telemedicine. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن بعض الدول تستخدم القدرات الفضائية على أكمل وجه من أجل تحسين خدماتها الصحية العمومية، بينما تعكف دول أخرى على استهلال مشاريع رائدة في مجال التطبيب عن بعد.
    (g) Implementing pilot projects in cities and towns to test and replicate selected good and innovative practices. UN (ز) تنفيذ مشاريع رائدة في المدن الكبيرة والمدن الصغيرة لاختبار ممارسات جيدة ومبتكرة مختارة وتكرارها.
    (2) in annually launching an appeal for projects whose objective is supporting pilot projects in the area of gender equality locally in the five Francophone provinces. UN 2 - عن طريق توجيه نداء سنوي إلى القيام بمشروعات هدفها دعم مشاريع رائدة في إطار سياسة المساواة بين المرأة والرجل على الصعيد المحلي في المقاطعات الخمس الناطقة بالفرنسية.
    These included a primary emphasis on private sector fund-raising, further revitalization of the cards business, building on corporate alliances, focused investments in the Nordic markets and implementation of pilot projects in electronic commerce. UN ويدخل في ذلك التشديد الأساسي على جمع التبرعات من القطاع الخاص، والمضي في تنشيط أعمال البطاقات، وتعزيز التحالفات مع قطاع الأعمال، والاستثمارات المركزة في أسواق بلدان شمال أوروبا، وتنفيذ مشاريع رائدة في مجال التجارة الإلكترونية.
    On the request of Somali authorities, UNDP initiated a Somali Civil Protection Programme in the relatively peaceful north-west region of the country, implementing three pilot projects in demining, law enforcement and police training, and reintegration of ex-combatants. UN وبناء على طلب السلطات الصومالية، استهل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المنطقة الشمالية الغربية التي يسودها السلام نسبيا برنامجا للحماية المدنية في الصومال تُنفذ في إطاره ثلاثة مشاريع رائدة في مجالات إزالة اﻷلغام، وتدريب القائمين على إنفاذ القانون والشرطة، وإعادة دمج المقاتلين السابقين.
    As a follow-up, UNIDO may set up a technical cooperation programme aimed at establishing the necessary legal, management and contractual framework for promoting private investment in public infrastructure in least developed countries, and to assist host countries to implement pilot projects in this field. UN وكمتابعة لذلك ، يمكن لليونيدو أن تنشىء برنامج تعاون تقني يستهدف ارساء الاطار القانوني والاداري والتعاقدي اللازم لترويج الاستثمارات الخاصة في المرافق العامة في البلدان اﻷقل نموا ، وأن تساعد البلدان المضيفة على تنفيذ مشاريع رائدة في هذا الميدان .
    (f) Increasing the use of the self-help approach to shelter rehabilitation, based on pilot projects in Gaza, Lebanon and Jordan. UN (و) زيادة استخدام نهج الاعتماد على الذات في مجال إصلاح أماكن الإيواء، استنادا إلى مشاريع رائدة في غزة ولبنان والأردن.
    Six countries requested capacity-building support, and three countries expressed their interest in launching pilot projects on green growth. UN وطلبت ستة بلدان الدعم في مجال بناء القدرات، وأعربت ثلاثة بلدان عن اهتمامها بإطلاق مشاريع رائدة في مجال النمو الذي يراعي البيئة.
    Pilot forestation projects pilot projects to rehabilitate pastureland UN (ب) مشاريع رائدة في إعادة تأهيل الأراضي الرعوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more