"مشاريع فردية" - Translation from Arabic to English

    • individual projects
        
    • individual project
        
    • single projects
        
    • individual enterprises
        
    Thanks to co-financing, Luxembourg's cooperation programme can support individual projects by providing a financial contribution determined by their location. UN وبفضل التمويل المشترك، يمكن لبرنامج لكسمبرغ للتعاون أن يساند مشاريع فردية ترتبط مشاركته فيها بمكان تنفيذها.
    Italy provided extrabudgetary funding for individual projects in three priority areas. UN وأشار إلى أن ايطاليا قدمت تمويلا خارج الميزانية إلى مشاريع فردية في ثلاثة مجالات ذات أولوية.
    The present report makes an attempt to describe these measures in a holistic manner, rather than referring to individual projects in landlocked and transit developing countries. UN ويحاول هذا التقرير وصف هذه التدابير بطريقة شاملة بدلا من الإشارة إلى مشاريع فردية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Japan urged UNIDO to explore further the possibilities of establishing strategic partnerships on an individual project basis between multilateral organizations and bilateral assistance sources. UN وقال ان اليابان تحث اليونيدو على زيادة استكشاف امكانيات انشاء شراكات استراتيجية على أساس مشاريع فردية تتم بين منظمات متعددة اﻷطراف ومصادر المساعدة الثنائية .
    (v) Impact of single projects on emissions in the commitment period. UN `٥` تأثير مشاريع فردية على الانبعاثات في فترة الالتزام؛
    Even when advisers were less sanguine about the likely rate of progress, there was considerable reluctance to contemplate an active role for government in the restructuring process: the bureaucracy was deemed at best incompetent to judge the future viability of individual enterprises and the nature and scale of the required restructuring; at worst, it might be tempted to frustrate the reforms and turn the clock back. UN وحتى عندما كان الخبراء الاستشاريون أقل تفاؤلا بصدد معدل التقدم المحتمل، كان ثمة إحجام كبير عن توقع دور فاعل للحكومة في عملية إعادة التشكيل: وفي أفضل اﻷحوال، اعتبرت البيروقراطية غير متمتعة بالكفاءة اللازمة للبت في مسألة توفر أسباب البقاء لمؤسسات مشاريع فردية وفي طبيعة إعادة التشكيل المطلوب ومداه؛ وفي أسوأ اﻷحوال يمكن أن ينشأ لدى الحكومة إغواء ﻹحباط الاصلاحات وإعادة عقارب الساعة إلى الوراء.
    124. Programmes are implemented through individual projects. UN ١٢٤ - تنفذ البرامج عن طريق مشاريع فردية.
    91. UNODC implements its mandates primarily through individual projects. UN 91 - يضطلع المكتب بتنفيذ ولايته في المقام الأول من خلال مشاريع فردية.
    Such claims are of course subject to the sorts of considerations set out by this Panel in its review of claims for lost profits on individual projects. UN وتخضع هذه المطالبات بطبيعة الحال لأنواع الاعتبارات التي بينها هذا الفريق لدى استعراضه للمطالبات المقدمة بشأن خسائر الأرباح في مشاريع فردية.
    The Programme informed the Board that it planned to develop a set of standard performance indicators for incorporation in individual projects and for assessing the Programme as a whole. UN وأبلغ البرنامج المجلس أنه يعتزم وضع مجموعة من المؤشرات الموحدة لﻷداء من أجل إدراجها في مشاريع فردية ومن أجل تقييم البرنامج ككل.
    OIOS noted several such examples which are significant in that they revolve around thematic poverty dimensions rather than individual projects and include headquarters, regional and field level participation. UN وقد أحاط المكتب علما بعدة أمثلة من هذه الشراكات التي تستمد أهميتها من أنها لا تتمحور حول مشاريع فردية وإنما حول الأبعاد المواضيعية للفقر، ومن إشراكها للمقر، والمكاتب الإقليمية، والميدانية.
    On the basis of the selection process are implemented individual projects that were assessed as beneficial for accomplishing the set goals of the relevant measures and other forms of positive measures for specific disadvantages in the labor market, and as projects suitable for financing by the European Social Fund in compliance with EU policies. UN وعلى أساس عملية الانتقاء تنفذ مشاريع فردية سبق تقييمها بوصفها مفيدة لتحقيق الأهداف الموضوعة للتدابير ذات الصلة وغيرها من أشكال التدابير الإيجابية للتغلب على عوائق معينة في سوق العمل، وبوصفها مشاريع صالحة للتمويل عن طريق الصندوق الاجتماعي الأوروبي بالاتساق مع سياسات الاتحاد الأوروبي.
    The Commission does not review individual projects; rather, it considers the appropriateness of governmental programmes, policies, assignments, missions, guidelines and regulations as they relate to bioethical issues regarding research on human biology and behaviour and its applications. UN ولا تقوم هذه اللجنة باستعراض مشاريع فردية وإنما تنظر في مدى ملاءمة البرامج الحكومية والسياسات والمهام والبعثات والمبادئ التوجيهية والقواعد المنظمة فيما يتصل بأخلاقيات علم الأحياء في مجالات البحوث في علم بيولوجيا الإنسان والسلوك الإنساني وتطبيقاتها.
    35. The Trust Fund included a quick impact fund that was to be used to fund individual projects costing up to $15,000. UN ٣٥ - وتضمن الصندوق الاستئماني صندوقا للمشاريع السريعة اﻷثر كان مقررا استخدامه لتمويل مشاريع فردية تصل تكاليفها إلى ٠٠٠ ١٥ دولار.
    It only had individual projects promoting women's entrepreneurship which, though highly effective, could not replace gender analysis and the inclusion of gender issues in technical assistance and research activities. UN فهي لا تملك سوى مشاريع فردية تشجع النساء على تنظيم المشاريع، وهي مشاريع لا يمكنها وإن كانت غاية في الفعالية، أن تحل محل التحليل الجنساني وإدماج المسائل الجنسانية في أنشطة المساعدة التقنية والأنشطة البحثية.
    individual projects funded under the global programme will be developed in consultation with the SURFs, the regional centres, the regional bureaux, BCPR and the Bureau for Resources and Strategic Partnerships. UN وستتم بلورة مشاريع فردية ممولة في إطار البرنامج العالمي بالتشاور مع المرافق دون الإقليمية للموارد، والمراكز الإقليمية، والمكاتب الإقليمية، ومكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش، ومكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية.
    In addition, individual projects funded under the global programme will be developed in consultation not only with the SURFs and regional centres but also with the regional bureaux, the Bureau for Crisis Prevention and Recovery and the Bureau for Resources and Strategic Partnerships. UN علاوة على ذلك، سيتم تطوير مشاريع فردية ممولة في إطار البرنامج العالمي، وذلك بالتشاور مع المرافق دون الإقليمية للموارد والمراكز الإقليمية وكذلك مع المكاتب الإقليمية ومكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش ومكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية.
    11.5 The international financial organizations and the donor countries engaged in bilateral cooperation should be invited to support a programme of this kind as well as individual projects designed to support competition policies in Latin America and the Caribbean. UN ١١-٥ ينبغي أن تدعى المنظمات المالية الدولية والبلدان المانحة العاملة في مجال التعاون الثنائي إلى دعم برنامج من هذا النوع فضلا عن مشاريع فردية تستهدف دعم سياسات المنافسة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    140. In terms of innovative approaches, Spain, for instance, will empower its monitoring mechanisms, the Observatorio de la Publicidad and the Consejo Asesor de Imagen, while the United Kingdom suggests the appointment of a “portrayal adviser” who would work on individual projects studying portrayal issues. UN ١٤٠ - أما من حيث النهج المبتكرة، فإن اسبانيا مثلا ستفوض صلاحيات تمكينية ﻵليتي الرصد لديها وهما Observatorio de la Publicidad و Consejo Asesor de Imagen، في حين تقترح المملكة المتحدة تعيين " مستشار لشؤون الصور المقدمة " الذي سيعمل في مشاريع فردية لدراسة مسائل عرض الصور.
    The financial statements are presented in a columnar manner by fund; contributions or allocations to funds, other than the regular budget, are assigned individual project codes, which are maintained as distinct financial and accounting entities within the framework of the Agency's financial statements. UN وتُعرض البيانات المالية في جداول ذات أعمدة موزعة حسب الصندوق؛ وتُعطى التبرعات أو المخصصات لصالح الصناديق، من غير الميزانية العادية، رموز مشاريع فردية وتُعامل ككيانات مالية ومحاسبية مستقلة في إطار البيانات المالية للأونروا.
    Owing to time and other constraints, it proved difficult and impracticable for the Open-ended Working Group to approve individual project proposals on the basis of their merits in strategically addressing both the priority programme focuses of the Strategic Plan and the specific needs of the respective regions or countries. UN 22 - ونظراً لضيق الوقت ومصاعب أخرى، فقد وجد أن من الصعب ومن غير العملي بالنسبة للفريق العامل مفتوح العضوية اعتماد مقترحات مشاريع فردية من حيث قدرتها على الوفاء بالتوجيهات ذات الأولوية للبرامج التابعة للخطة الاستراتيجية، وكذلك الاحتياجات المحددة للمناطق أو البلدان التابعة كلاً على حدة.
    This programme could then be implemented in phases depending on the funding available from the LDCF and other sources, and would improve the coordination of projects and avoid delays associated with the development of single projects from the PIF through the PPG to the full project documents for each project being funded under the LDCF. UN وبعدئذ يمكن تنفيذ هذا البرنامج على مراحل تبعاً للتمويل المتاح من صندوق أقل البلدان نمواً وغيره من المصادر، ومن شأن ذلك تحسين تنسيق المشاريع وتفادي التأخير المرتبط بوضع مشاريع فردية بدءاً من مرحلة استمارة التعريف بالمشروع ومروراً بمنحة إعداد المشروع وانتهاء بوثائق المشروع الكاملة لكل مشروع يمول في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more