"مشاريع مبادئ توجيهية" - Translation from Arabic to English

    • draft guidelines
        
    Following debate, seven draft guidelines on issues relating to permissibility had been referred to the Drafting Committee. UN وعلى أثر المناقشة، أحيلت سبعة مشاريع مبادئ توجيهية لمسائل متعلقة بالجواز إلى لجنة الصياغة.
    Support was also expressed for the elaboration of draft guidelines. UN كما حظيت بالتأييد فكرة إعداد مشاريع مبادئ توجيهية.
    On the topic of reservations to treaties, the Commission had adopted seven draft guidelines pertaining to the definition of such reservations. UN أما فيما يخص موضوع التحفظات على المعاهدات فقد اعتمدت اللجنة سبعة مشاريع مبادئ توجيهية تتصل بتعريف هذه التحفظات.
    draft guidelines on environmental impact assessment in a transboundary context were also developed. UN وجرى أيضا وضع مشاريع مبادئ توجيهية بشأن تقييم الأثر البيئي في سياق عبر حدودي.
    The Commission also adopted five draft guidelines dealing with validity of reservations, together with commentaries. UN كما اعتمدت اللجنة 5 مشاريع مبادئ توجيهية تتناول صحة التحفظات، مشفوعةً بالتعليقات عليها.
    The Commission also hoped that the Special Rapporteur would prepare draft guidelines on the form, statement of reasons for and communication of interpretative declarations. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعربت اللجنة عن أملها في أن يعد المقرر الخاص مشاريع مبادئ توجيهية بشأن شكل الإعلانات التفسيرية وتعليلها والإبلاغ بها.
    Among the possible ways of doing so, he suggested dealing with the matter in the commentaries, setting it aside until the second reading, or that he himself should present some draft guidelines on that question. UN وبخصوص الحلول المتوخاة في هذا الصدد، يقترح المقرر الخاص أن يتم تناول المسألة في التعليق، أو أن يتم الاحتفاظ بها للقراءة الثانية، أو أن يقوم المقرر الخاص بتقديم مشاريع مبادئ توجيهية بشأنها.
    The Commission had referred five draft guidelines on those topics to the Drafting Committee. UN وقد أحالت اللجنة خمسة مشاريع مبادئ توجيهية بشأن هذه المواضيع إلى لجنة الصياغة.
    Unlike the preceding parts, this part will not contain draft guidelines. UN وخلافا للأجزاء السابقة، لن يورد هذا الجزء أي مشاريع مبادئ توجيهية.
    Indeed, the Working Group's expert groups A, C and D produced draft guidelines relevant to this measure. UN وفي الواقع، فإنَّ أفرقة الخبراء ألف وجيم ودال التابعة للفريق العامل أصدرت مشاريع مبادئ توجيهية ذات صلة بهذا التدبير.
    The Special Rapporteur advances tentative conclusions on these preliminary questions in the form of draft guidelines. UN ويقدم المقرر الخاص نتائج أولية بشأن هذه المسائل التمهيدية في شكل مشاريع مبادئ توجيهية.
    Instead, we support the idea of drawing up draft guidelines or principles enunciating best practices. UN بل نؤيد عوض ذلك فكرة صوغ مشاريع مبادئ توجيهية أو مبادئ عامة توضح أفضل الممارسات في هذا المضمار.
    draft guidelines regulating cooperation among States to prevent disasters and mitigate their consequences might be more appropriate. UN وقد يكون من الأنسب في هذا الصدد صياغة مشاريع مبادئ توجيهية تنظم التعاون بين الدول لمنع الكوارث وتخفيف آثارها.
    His delegation agreed that the topic was more suited to the development of non-binding draft guidelines than to a draft convention. UN وأعرب عن اتفاق وفده على أنه من الأنسب في هذا الموضوع أن يتم وضع مشاريع مبادئ توجيهية غير ملزمة من وضع مشروع اتفاقية.
    To avoid any risk of confusion, the new paragraphs 20 and 21 should clearly indicate that the Committee's concerns related to draft guidelines, the final text of which the ILC had not yet adopted. UN وتفاديا لأي التباس محتمل، يجب أن تشير الفقرتان 20 و21 المستكملتان بشكل واضح إلى أن ملاحظات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان استهدفت مشاريع مبادئ توجيهية لم تعتمد لجنة القانون الدولي صيغتَها النهائية بعد.
    B. Comments and observations on specific sections of the Guide to Practice and on specific draft guidelines UN باء - التعليقات والملاحظات على فروع محددة من دليل الممارسة وعلى مشاريع مبادئ توجيهية محددة
    The expert groups of the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities produced draft guidelines relevant to data dissemination and capacity-building measures. UN وأَعَدَّت أفرقة الخبراء التابعة للفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد مشاريع مبادئ توجيهية ذات صلة بنشر البيانات وتدابير بناء القدرات.
    Regarding the outcome of work, some delegations agreed that the topic was more suited for draft guidelines than for legally binding norms. UN وفي ما يتعلق بحصيلة العمل، اتفقت بعض الوفود على أن وضعها في شكل مشاريع مبادئ توجيهية مناسب أكثر للموضوع من وضعها في شكل قواعد ملزمة قانوناً.
    34. Fourth, in line with paragraph 2 (d) of the resolution, UN-Habitat has developed draft guidelines for the preparation of national reports. UN 34 - رابعا، ووفقا للفقرة 2 (د) من القرار، وضع موئل الأمم المتحدة مشاريع مبادئ توجيهية متعلقة بإعداد التقارير الوطنية.
    A working group could draft guidelines that could be used when drawing up contracts to prevent the private sector from selling concessions to a private company without the Government's consent. UN وأضافت أنه يمكن لفريق عامل أن يقوم بوضع مشاريع مبادئ توجيهية يمكن استخدامها عند وضع العقود لمنع القطاع الخاص من بيع الامتيازات إلى شركة خاصة بدون موافقة الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more