"مشاريع مختارة" - Translation from Arabic to English

    • selected projects
        
    • topics selected
        
    • projects selected
        
    • selected enterprises
        
    This will be focused primarily on technical cooperation activities, at the overall country level and at the level of selected projects. UN وسيركز هذا النهج أساسا على أنشطة التعاون التقني، على المستوى القطري عموما وعلى صعيد مشاريع مختارة.
    ESCWA provided financial support for the incubation of selected projects by young entrepreneurs. UN وقدمت الإسكوا الدعم المالي لاحتضان مشاريع مختارة من جانب أصحاب مشاريع من الشباب.
    The present section of the report contains highlights of four selected projects. UN ويضم هذا الفرع من التقرير السمات البارزة لأربعة مشاريع مختارة.
    Draft resolutions on topics selected for consideration by the Congress UN مشاريع القرارات بشأن مشاريع مختارة ينظر فيها المؤتمر
    European countries provide bilateral assistance for the implementation of projects selected under the Dakar Initiative. UN وتقدّم الدول الأوروبية مساعدات ثنائية لتنفيذ مشاريع مختارة في إطار مبادرة داكار.
    Source: Expenditure Reports for selected projects, Budgets and Project Finance Section. UN المصدر: تقارير نفقات مشاريع مختارة - قسم الميزانيات وتمويل المشاريع.
    The mission found that, overall, the project had been managed and implemented extremely well. The Fund also evaluated selected projects dealing with income-generating activities for women. UN ووجدت البعثة أن المشروع كان، عموما، يدار وينفذ بصورة جيدة للغاية، كما قام الصندوق بتقييم مشاريع مختارة تتعلق باﻷنشطة المدرة للدخل بالنسبة للمرأة.
    To fund the selected projects in Cameroon and Nigeria to support the population affected by the demarcation, the Commission will need to mobilize additional resources of approximately $15 million. UN ويتطلب تمويل مشاريع مختارة في الكاميرون ونيجيريا لدعم السكان المتضررين من عملية تعليم الحدود أن تقوم اللجنة بتعبئة موارد إضافية تبلغ حوالي 15 مليون دولار.
    If limited resources are spent on poorly selected projects that deliver benefits far lower than those estimated, the results may be counterproductive, especially for resource-constrained economies. UN وإذا أُنفقت الموارد المحدودة على مشاريع مختارة اختياراً سيئاً تحقق فوائد تقل بكثير عما كان مقدراً، فإن النتائج المتحققة تكون عكس المرجو، ولا سيما في حالة الاقتصادات المحدودة الموارد.
    Another country reported that it had technical expertise from UNCTAD to develop an electronic investment promotion system providing investors with comprehensive information on investment opportunities, including selected projects. UN وأفاد بلد آخر أنه قد اكتسب من الأونكتاد خبرة تقنية في مجال استحداث نظام لترويج الاستثمار إلكترونياً يوافي المستثمرين بمعلومات شاملة عن فرص الاستثمار، بما في ذلك مشاريع مختارة.
    Progress in selected projects concerning the measurement of services in the economy UN ثانيا - التقدم المحرز على صعيد مشاريع مختارة تتعلق بقياس الخدمات في الاقتصاد
    91. As may be noted from table 4, the bulk of the deposited resources of the Fund has already been committed to carry out basic preparatory measures and in support of selected projects. UN ٩١ - حسبما يتضح من الجدول ٤، فإنه سبق أن التزم بتخصيص غالبية الموارد المودعة بالصندوق لتنفيذ تدابير تحضيرية أساسية ولدعم مشاريع مختارة.
    117. During 1992, work commenced on the evaluation of selected projects in the area of special programmes, specifically projects on income-generating activities. UN ١١٧- وخلال ١٩٩٢، بدأ العمل في تقييم مشاريع مختارة في مجال البرامج الخاصة، وخاصة المشاريع المتعلقة باﻷنشطة المولدة للدخل.
    In order to achieve significant improvement in project implementation, it is proposed that the overall number of quick-impact projects be reduced to allow for increased and targeted training, oversight and monitoring of selected projects by UNAMI and the United Nations agencies, funds and programmes. UN وسعيا إلى تحقيق تحسن كبير في تنفيذ المشاريع، يُقترح تخفيض العدد الإجمالي للمشاريع السريعة الأثر لإتاحة الفرصة لزيادة دورات التدريب وتوجيهها، وإتاحة الفرصة لكي تشرف البعثة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على مشاريع مختارة وترصدها.
    This included visits to selected projects at the State level in Coahuila (Saltillo) and in Nuevo Leon (Monterrey) , where the Board received briefings on the specific situation of human rights to be addressed by the technical advice and services provided by OHCHR, in particular with State authorities, the judiciary and civil society organizations. UN وشمل ذلك زيارات إلى مشاريع مختارة على مستوى الولاية في كواهويلا (سالتيلو) وفي نويبو ليون (مونتيري)، حيث أُطلع المجلس على الحالة الخاصة لحقوق الإنسان التي ستقوم المفوضية بتقديم المشورة والخدمات التقنية بشأنها، خصوصاً مع سلطات الولايات، والجهاز القضائي، ومنظمات المجتمع المدني.
    Draft resolutions on topics selected for consideration by the Congress UN مشاريع القرارات بشأن مشاريع مختارة ينظر فيها المؤتمر
    UNIFEM and the World Bank are working together to develop and field-test an evaluation methodology with projects selected from the Trust Fund. UN ويعمل الصندوق الإنمائي للمرأة والبنك الدولي معا على تطوير منهجية تقييم واختبارها ميدانيا في مشاريع مختارة من الصندوق الاستئماني.
    In addition, between July 1990 and October 1994, ITC implemented a project on " export promotion and development assistance to selected enterprises exporting wood manufactures from Bolivia " . UN وباﻹضافة الى ذلك، قام مركز التجارة الدولية ما بين تموز/يوليه ١٩٩٠ وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ بتنفيذ مشروع عن " ترويج الصادرات وتقديم المساعدة اﻹنمائية الى مشاريع مختارة معنية بتصدير المصنوعات الخشبية من بوليفيا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more