The alternatives for foreign investors have been the establishment of joint ventures with local partners and franchises of hotel chains. | UN | وكانت البدائل المتاحة للمستثمرين اﻷجانب هي إقامة مشاريع مشتركة مع شركاء محليين، أو الحصول على إعفاءات للسلاسل الفندقية. |
Various colleges and graduate programmes were undertaking programmes designed for women, including joint ventures with overseas universities. | UN | وتحدثت عن برامج جامعية مختلفة تعمل على تنفيذ مشاريع خاصة بالمرأة، بينها مشاريع مشتركة مع جامعات خارجية. |
It is important to encourage foreign direct investment in the form of joint ventures with enterprises in more advanced export markets. | UN | ومن المهم لتشجيع الاستثمار المباشر الأجنبي للدخول في مشاريع مشتركة مع مؤسسات في أسواق التصدير الأكثر تقدما. |
Most of this has been accomplished through joint projects with various United Nations bodies in the Islamic Republic of Iran. | UN | وقد تحقق هذا في معظمه عن طريق مشاريع مشتركة مع هيئات شتى للأمم المتحدة في جمهورية إيران الإسلامية. |
In 1997 alone, they participated in joint projects with experts from France, Italy, Greece, Switzerland and Germany. | UN | ففي عام ٧٩٩١ وحده، شاركوا في مشاريع مشتركة مع خبراء من فرنسا وإيطاليا واليونان وسويسرا وألمانيا. |
Finally, ECLAC normally carries out joint ventures with national statistical or economic institutions to introduce studies in the field of economic and social development. | UN | وفي النهاية فإن اللجنة تقوم عادة بتنفيذ مشاريع مشتركة مع مؤسسات إحصائية أو اقتصادية وطنية لتقديم دراسات في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Local companies formed joint ventures with foreign fishing companies, which was highly beneficial to them. | UN | وشكلت الشركات المحلية مشاريع مشتركة مع شركات صيد السمك الأجنبية، مما عاد بالنفع الكبير عليها. |
It had avoided nationalization of firms and had encouraged joint ventures with foreign investors. | UN | كما أنها تجنبت مصادرة المصانع وشجعت على إقامة مشاريع مشتركة مع المستثمرين الأجانب. |
To successfully implement these projects, the Government has identified joint ventures with the private sector. | UN | ومن أجل تنفيذ هذه المشاريع بنجاح، حددت الحكومة مشاريع مشتركة مع القطاع الخاص. |
Any one of them may be engaged in joint ventures with other firms or government actors. | UN | ويمكن لأي منها أن يشارك في مشاريع مشتركة مع شركات أو جهات حكومية أخرى. |
Deliberate efforts to pursue joint ventures with Southern firms should be part of national policy frameworks. | UN | وينبغي أن تشكل الجهود المتعمدة للسعي لإقامة مشاريع مشتركة مع شركات بلدان الجنوب جزءا من أطر السياسات الوطنية. |
The completed housing construction projects are mostly undertaken through joint ventures with the private sector. | UN | ويتم الاضطلاع بأغلب مشاريع بناء المساكن الكاملة عن طريق مشاريع مشتركة مع القطاع الخاص. |
Recently, the country opened the tourism sector to the private sector, involving joint ventures with the public sector. | UN | وقد قامت الحكومة مؤخرا بفتح مجال السياحة للقطاع الخاص من خلال إقامة مشاريع مشتركة مع القطاع العام. |
As internationalized SMEs, they can enter into alliances or joint ventures with foreign companies in order to penetrate foreign markets. | UN | ويمكنها، باعتبارها مشاريع، الدخول في تحالفات أو مشاريع مشتركة مع الشركات اﻷجنبية بغية اختراق اﻷسواق الخارجية. |
Private institutions, private-sector developers, NGOs, housing cooperatives and similar organizations are being encouraged to engage in joint ventures with the Government in servicing of land and in building construction. | UN | ويجري تشجيع المؤسسات الخاصة والمستثمرين في القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والتعاونيات السكنية ومنظمات مماثلة على الانخراط في مشاريع مشتركة مع الحكومة لتجهيز اﻷراضي وأعمال التشييد. |
It provided technical comments on the Pacific Ocean pollution prevention programme prepared by the South Pacific Regional Environment Programme and developed three joint projects with that Programme. | UN | وقدمت تعليقات تقنية على برنامج منع تلوث المحيط الهادئ من إعداد برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ ووضعت ثلاثة مشاريع مشتركة مع ذلك البرنامج. |
For that reason, Romania adopted a proactive stand against human trafficking, especially trafficking in women, by developing joint projects with its neighbours. | UN | ولهذا السبب، اتخذت رومانيا دورا استباقيا من الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء، بأن وضعت مشاريع مشتركة مع جيرانها. |
If there is shared interest, joint projects with partner services can be put into effect. | UN | ويمكن تنفيذ مشاريع مشتركة مع الدوائر الشريكة في حالة توافر المصلحة المشتركة. |
the preparation and realization of joint projects with the UN specialized agencies and international regional organizations and etc. | UN | إعداد وتنفيذ مشاريع مشتركة مع وكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة ومنظمات إقليمية دولية، وغيرها؛ |
There were calls for allocating more resources to WoC to carry out joint projects with women's groups for the promotion of women's interests. | UN | وأطلقت دعوات لتخصيص المزيد من الموارد للجنة لتنفيذ مشاريع مشتركة مع الجماعات النسائية من أجل تعزيز مصالح المرأة. |
Below are some examples of joint projects with United Nations agencies: | UN | وترد أدناه بعض الأمثلة عن مشاريع مشتركة مع وكالات الأمم المتحدة: |