They are currently reviewing this recommendation with a view to the development of potential projects for Somalia. | UN | وهي الآن بصدد استعراض هذه التوصية بغية وضع ما يمكن من مشاريع من أجل الصومال. |
It will also develop and implement projects for mitigating environmental degradation in mining-related pollution. | UN | وسيضع الصندوق كذلك وينفذ مشاريع من أجل التخفيف من حدة التدهور البيئي فيما يتصل بالتلوث المرتبط بالتعدين. |
It was not enough to create projects for their benefit; the matter of equality must be integrated into all activities carried out within the framework of development cooperation. | UN | فلا يعتبر كافيا استدراك ذلك بإنشاء مشاريع من أجل مصلحتهن؛ بل ينبغي إدراج مسألة المساواة في جميع اﻷنشطة المنفذة في إطار التعاون من أجل التنمية. |
Considering that the Economic Commission for Latin America and the Caribbean has been cooperating systematically in the field of social development to facilitate inter-agency coordination among the countries of the region, international organizations and the national agencies charged with carrying out projects to promote social development, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتعاون بدأبِ في ميدان التنمية الاجتماعية من أجل تيسير ما تقوم به الوكالات من تنسيق بين بلدان المنطقة، والمنظمات الدولية، والوكالات الوطنية المكلَّفة بتنفيذ مشاريع من أجل تعزيز التنمية الاجتماعية، |
Furthermore, the Government had launched projects to improve the payroll systems in the public and private sectors and to ensure that the gender perspective was included in those systems. | UN | وعلاوة على ذلك، أطلقت الحكومة مشاريع من أجل تحسين نظم كشوف المرتبات في القطاعين العام والخاص وضمان اشتمال هذه النظم على المنظور الجنساني. |
Some Parties identified projects for funding to develop sinks, spread renewable energy technology and improve energy efficiency. | UN | وحددت بعض الأطراف مشاريع من أجل تمويلها بغية تنمية المصارف ونشر تكنولوجيا الطاقة المتجددة وتحسين كفاءة الطاقة. |
Other Parties described projects for capturing coal-bed methane for combustion. | UN | ووصفت أطراف أخرى مشاريع من أجل استيعاب الميثان الفحمي لأغراض الاحتراق. |
Exceptions were projects for post-crisis training and entrepreneurship development. | UN | وتمثلت الاستثناءات في مشاريع من أجل التدريب وتنمية الأعمال الحرَّة في الفترات اللاحقة للأزمات. |
It supports projects for the promotion of peace and human rights. | UN | وتدعم المنظمة مشاريع من أجل تعزيز السلام وحقوق الإنسان. |
In the far east of Russia, Canada started projects for the safe return of spent nuclear fuel from the region and has defuelled four reactors. | UN | وفي أقصى شرق روسيا، بدأت كندا تنفيذ مشاريع من أجل إعادة الوقود النووي المستهلك من المنطقة في ظروف آمنة وقامت بإفراغ أربعة مفاعلات من الوقود. |
The Ministry of Women's and Children's Affairs is undertaking projects for the empowerment of women, prevention of violence against women and children, safety net support to vulnerable women, and support to working mothers, including lactating mothers. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل بتنفيذ مشاريع من أجل تمكين المرأة، ومنع العنف ضد النساء والأطفال، ودعم شبكات الأمان للنساء الضعيفات، ودعم الأمهات العاملات، بما في ذلك المرضعات. |
In collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime, the organization has set-up projects for harm reduction and women drug-users, and conducted a national advocacy campaign on drug abuse prevention. | UN | وأقامت المنظمة، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مشاريع من أجل خفض الضرر والنساء المدمنات للمخدرات، وقامت بشن حملة حكومية للدعوة بشأن منع إدمان المخدرات. |
124. Many United Nations agencies now have well-defined policies and/or programmes or projects for support to South-South cooperation. | UN | 124- يملك كثير من وكالات الأمم المتحدة الآن سياسات محددة بدقة و/أو برامج أو مشاريع من أجل دعم التعاون بين بلدان الجنوب. |
This system is currently being used as an input for Guatemala's presentation to the Joint Consultative Group on Policy and the preparation of a package of projects for peace. | UN | ويستخدم هذا النظام حاليا بوصفه المساهمة التي تقدمها غواتيمالا في بيانها الى الفريق الاستشاري ولوضع مجموعة مشاريع من أجل السلم. |
External debt problems constrained spending on social services and infrastructure and reduced investment on projects for the poor. | UN | وقد أدت مشاكل الدين الخارجي إلى عرقلة الإنفاق على الخدمات الاجتماعية وعلى البنية الأساسية، وخفضت الاستثمار في مشاريع من أجل الفقراء. |
Innovative financing is needed for the development, transfer and implementation of cost-effective and environmentally sound waste management technologies and to develop projects for the use of waste as a resource. | UN | وثمة حاجة إلى تمويل مبتكر من أجل وضع تكنولوجيات لإدارة النفايات تكون فعّالة من حيث التكلفة وسليمة بيئيا، وإلى نقل هذه التكنولوجيات وتنفيذها ووضع مشاريع من أجل استخدام النفايات كمورد. |
Effectiveness of UNSC Resolution 1373 can be increased through increased cooperation between Pakistan and the developed partners in capacity building projects for security agencies as well as civil institutions. | UN | يمكن زيادة فعالية قرار مجلس الأمن 1373 عن طريق زيادة التعاون بين باكستان والشركاء من الدول المتقدمة النمو في مشاريع من أجل بناء قدرات الوكالات الأمنية فضلا عن المؤسسات المدنية. |
20. In Colombia, UNDCP continued to assist the Office of the National Alternative Development Plan at the national, regional and municipal levels with the formulation of projects for seven regions earmarked for alternative development. | UN | ٠٢- وفي كولومبيا، واصل برنامج اليوندسيب مساعدة مكتب الخطة الوطنية للتنمية البديلة على المستويات الوطنية والاقليمية والبلدية وذلك بصوغ مشاريع من أجل سبع مناطق مخصصة للتنمية البديلة. |
24. The Ministry of Security has conducted studies and projects to remedy the situation of prisoners with regard to prison rehabilitation and overcrowding, in compliance with its undertakings on human rights. | UN | 24- لقد أجرت وزارة الأمن دراسات ونفذت مشاريع من أجل تحسين أحوال السجناء بإصلاح السجون ومعالجة اكتظاظها على نحو ينسجم مع التزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان. |
The Brazilian Foundation of America was established in New York and has two primary goals: to provide benefits to Brazilian communities in the United States of America and abroad and to assist other non-profit organizations in the United States, Brazil and other countries to set up projects to aid children. | UN | أنشئت مؤسسة أمريكا البرازيلية في نيويورك، ولها هدفان رئيسان: تقديم منافع للمجتمعات البرازيلية في الولايات المتحدة الأمريكية وفي الخارج، ومساعدة منظمات أخرى لا تستهدف الربح في الولايات المتحدة، والبرازيل، وبلدان أخرى لإقامة مشاريع من أجل الأطفال. |
(c) The implementation of projects to identify, index and audit specific categories of records which have been earmarked for permanent preservation as archives; | UN | (ج) تنفيذ مشاريع من أجل تحديد وفهرسة ومراجعة فئات معينة من السجلات المخصصة من أجل حفظها بشكل دائم باعتبارها محفوظات؛ |