"مشاريع نموذجية في" - Translation from Arabic to English

    • pilot projects in
        
    • model projects in
        
    pilot projects in southern Africa have been started with future projects expected in the Central African region. UN واستهلال مشاريع نموذجية في الجنوب الأفريقي مع توقع الاضطلاع بمشاريع في منطقة وسط أفريقيا مستقبلا.
    The Committee also invited its members to formulate and implement pilot projects in water resource management with the use of space technology. UN ودعت اللجنة أيضا أعضاءها إلى صوغ وتنفيذ مشاريع نموذجية في مجال ادارة الموارد المائية باستخدام تكنولوجيا الفضاء.
    They noted that UNDP was close to finalizing agreements on pilot projects in Southern African, Latin American and Asian countries. UN وأشاروا إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كاد يفرغ من إعداد الصيغ النهائية لاتفاقات بشأن مشاريع نموذجية في الجنوب الأفريقي وأمريكا اللاتينية وبلدان آسيوية.
    He agreed on the importance of capacity-building for social welfare and developing pilot projects in vulnerable areas and a national plan to tackle the problems. UN وقال إنه يوافق على أهمية بناء القدرات فيما يتعلق بالرعاية الاجتماعية وعلى وضع مشاريع نموذجية في المناطق المعرضة للخطر ووضع خطة وطنية للتصدي لهذه المشاكل.
    model projects in this area to provide a basis for decision, a roster of experts and a manual on promoting the right to development could be developed. UN ويمكن اعداد مشاريع نموذجية في هذا المجال لتوفير أساس لاتخاذ القرار، وسجل للخبراء، ودليل بشأن تعزيز الحق في التنمية.
    Some $12 million is needed for the programme, of which $700,000 has been secured for pilot projects in Lofa and Grand Gedeh Counties. UN ويحتاج البرنامج إلى الحصول على نحو 12 مليون دولار، منها مبلغ 000 700 دولار تم تأمينه لصالح مشاريع نموذجية في منطقتي لوفا وغراند جده.
    59. INDISCO has implemented several pilot projects in indigenous cultural communities by facilitating support services and following culturally sensitive and participatory processes. UN 59 - ونفذ إنديسكو عدة مشاريع نموذجية في الجماعات الثقافية للشعوب الأصلية بتيسير خدمات الدعم واتباع عمليات تراعي الفوارق الثقافية وتقوم على المشاركة.
    On the one hand, it aims to strengthen the capacities of the most destitute communities so as to advocate the conceptualization of poverty from a human rights perspective (pilot projects in Burkina Faso, Mali and Niger). UN وهو يهدف، من ناحية، إلى تعزيز قدرات المجتمعات التي تعيش في أشد درجات الفقر المدقع، بحيث يدعو إلى تحديد مفهوم الفقر من منظور حقوق الإنسان (جرت مشاريع نموذجية في بوركينا فاسو ومالي والنيجر).
    29. Following up an initiative launched in 1996, the secretariat organized a one-day consultation on 4 July in Bamako to reactivate the promotion of pilot projects in transboundary areas of the member States of the Arab Maghreb Union (AMU) and the Permanent Inter-State Committee for Drought Control in the Sahel (CILSS). UN ٩٢- ومتابعة لمبادرة أطلقت في عام ٦٩٩١، نظمت اﻷمانة مشاورة ليوم واحد في ٤ تموز/يوليه في باماكو ﻹعادة تنشيط عملية ترويج مشاريع نموذجية في المناطق الواقعة عبر الحدود بين الدول اﻷعضاء في اتحاد المغرب العربي واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    - Support for the formulation of pilot projects in the Maghreb and Sahel border areas (i.e. Mauritania/Senegal and Algeria/Tunisia); UN - دعم إقامة مشاريع نموذجية في مناطق الحدود بين المغرب والساحل )أي موريتانيا/السنغال والجزائر/تونس(؛
    269. The Food and Agriculture Organization of the United Nations, along with other international and national partner agencies, is collaborating in the execution of multi-purpose community telecentre pilot projects in the region. UN ٢٦٩ - وتتعاون منظمة اﻷغذية والزراعة، إلى جانب غيرها من الوكالات الدولية والوطنية الشريكة، على تنفيذ مشاريع نموذجية في المنطقة ﻹقامة مراكز أهلية للاتصال عن بُعد متعددة اﻷغراض.
    11. The second phase of the project is focused on training, networking and development of methodological tools, and their implementation in pilot projects in Uganda and major pedagogical lines for a handbook to be used in India. UN 11 - وتركز المرحلة الثانية من المشروع على التدريب والربط الشبكي ووضع الأدوات المنهجية، وعلى تنفيذها في مشاريع نموذجية في أوغندا والمخطط التعليمي الرئيسي لكتيب من المقرر استخدامه في الهند.
    Mentor families in business life, pilot projects in three selected municipalities with Danish and ethnic minority families who are to get together and discuss family life and association activities. UN :: أُسر مرشِدة في الحياة العملية - وهي مشاريع نموذجية في ثلاث بلديات مختارة تجمع بين أُسر دانمركية وأُسر من أقليات عرقية لمناقشة الحياة الأسرية وأنشطة الانتساب إلى جمعيات أو نقابات.
    (b) Development of disaster-specific modules and implementation of pilot projects in developing countries to introduce the use of space technologies in disaster management; UN (ب) استحداث نمائط خاصة بالكوارث وتنفيذ مشاريع نموذجية في البلدان النامية لبدء استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوراث؛
    (f) Monitoring of desertification in the countries of the southern Mediterranean: implementation of pilot projects in Morocco and Tunisia, study on extension to Algeria (local initiatives for urban environment programme (LIFE); TCY/00/TN/018); UN (و) رصد التصحُّر في بلدان جنوب البحر الأبيض المتوسط: تنفيذ مشاريع نموذجية في المغرب وتونس، ودراسة بشأن توسيعها إلى الجزائر (برنامج المبادرات المحلية للبيئة الحضرية TCY/00/TN/018)؛
    To date, carbon footprint assessments have taken place (including pilot projects in Montenegro and Tajikistan and organizational strategies for green procurement have been developed. UN وحتى الآن أُجريت تقييمات لأثر الكربون (بما في ذلك مشاريع نموذجية في الجبل الأسود وطاجيكستان، ووضعت استراتيجيات تنظيمية للمشتريات الخضراء.
    (a) Invites UNCTAD, in cooperation with UNEP, the United Nations Industrial Development Organization and other relevant organizations, to assist developing countries in implementing pilot projects in export-oriented production and processing activities aimed at internalizing environmental costs; UN )أ( تدعو اﻷونكتاد أن يقوم، بالتعاون مع برنامج البيئة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية وغيرهما من المنظمات ذات الصلة، بمساعدة البلدان النامية على تنفيذ مشاريع نموذجية في أنشطة الانتاج والتجهيز الموجهة نحو التصدير، التي ترمي إلى الاستيعاب الداخلي للتكاليف البيئية؛
    Concerning specific measures under way in providing assistance to victims, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that joint community-based complaint mechanisms had been established as pilot projects in the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia and Haiti with a view to providing assistance, counselling and other forms of appropriate support, in close collaboration with the local community. UN وفي ما يتعلق بالتدابير المحددة التي يجري اتخاذها في مجال تقديم المساعدة إلى الضحايا، أبلِغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بأنه جرى إنشاء آليات مجتمعية مشتركة للشكاوى بوصفها مشاريع نموذجية في إثيوبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي بغية تقديم المساعدة وخدمات المشورة وأشكال أخرى من الدعم المناسب، بالتعاون الوثيق مع المجتمع المحلي.
    764. Against the background of the Indigenous Act, the National Indigenous Development Corporation (Conadi) and the Ministry of Education signed a cooperation agreement in 1996, with the aim of developing pilot projects in schools and colleges with high proportions of indigenous children. UN 764- وعملا بقانون السكان الأصليين(312)، وقعت الهيئة الوطنية للنهوض بالسكان الأصليين ووزارة التعليم سنة 1996 اتفاقا يرمي إلى إنشاء مشاريع نموذجية في المدارس والمعاهد الثانوية تشمل نسبا عالية من أطفال المجتمعات الأصلية.
    model projects in this area to provide a basis for decision, a roster of experts, and a manual on promoting the right to development could be developed. UN ويمكن اعداد مشاريع نموذجية في هذا المجال لتوفير أساس لاتخاذ القرار، وسجل للخبراء، ودليل بشأن تعزيز الحق في التنمية.
    It was evident that it might not be possible to implement many projects within the resource constraints; India believed that a share of the funds could be fruitfully utilized as seed money for the Secretariat to prepare model projects in the areas of agro-industry and renewable energy for productive activities. UN وقال إنه من الواضح أنه قد لا يتسنى تنفيذ مشاريع كثيرة في حدود قيود الموارد، وتعتقد الهند أنه يمكن استخدام جزء من الأموال على نحو مفيد كأموال مبدئية تستخدمها الأمانة لإعداد مشاريع نموذجية في مجالي الصناعات الزراعية والطاقة المتجددة للأنشطة المنتجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more