"مشاريع وبرامج مشتركة" - Translation from Arabic to English

    • joint projects and programmes
        
    • joint projects and programs
        
    Another area where there is scope to develop joint projects and programmes would be documenting best practices in trade and investment policies. UN ومن المجالات الأخرى التي يمكن أن تنفذ فيها مشاريع وبرامج مشتركة توثيق أفضل الممارسات في سياسات التجارة والاستثمار.
    The Heads of State stressed the importance of actively engaging private companies and entrepreneurs in their countries in the realization of joint projects and programmes. UN وأكد رؤساء الدول على أهمية مشاركة الشركات الخاصة ومنظمي المشاريع في بلدانهم بصورة نشطة في تنفيذ مشاريع وبرامج مشتركة.
    It provides that the two organizations shall hold regular consultations and that joint projects and programmes may be initiated by their competent organs. UN وينص على أن تعقد المنظمتان مشاورات منتظمة وأن تبدأ هيئاتهما المختصة مشاريع وبرامج مشتركة.
    Therefore, promoting cooperation through joint projects and programmes of mutual interest to (R & D) centres, SMEs and large firms could promote innovation and entrepreneurship. UN ولذلك فإن تعزيز التعاون من خلال مشاريع وبرامج مشتركة تهم كلاً من مراكز البحث والتطوير والشركات الصغيرة والشركات المتوسطة والشركات الكبيرة، من شأنه أن يعزز بدوره الابتكار والقدرة على الاضطلاع بمشاريع.
    Implement joint projects and programs to sponsor talented and creative youth, exchange literature, information and advanced training programs in these fields. UN 104 - تنفيذ مشاريع وبرامج مشتركة لرعاية الموهوبين والمبدعين من الشباب وتبادل الأدبيات والمعلومات والبرامج التدريبية المتطورة في هذا المجال.
    Another contribution by UNEP takes the form of joint projects and programmes undertaken with other United Nations agencies. UN 24 - وتأخذ مساهمة أخرى من البرنامج شكل مشاريع وبرامج مشتركة يُضطلع بها مع وكالات أخرى للأمم المتحدة.
    12. A number of joint projects and programmes are under way, demonstrating different forms of partnership which have been established among affected developing country Parties. UN 12- وتأخذ مشاريع وبرامج مشتركة عديدة أشكال شراكة مقامة بين البلدان الأطراف النامية المتأثرة.
    We are convinced that the transformation of the production system will be sustainable over time only to the extent that higher levels of equity can be achieved and that the design and implementation of joint projects and programmes in the field of education are necessary and essential instruments for the achievement of that goal. UN وإننا على اقتناع بأن التحول المثمر سيكون مستداما فقط بقدر ما نتوصل إلى مستويات عليا من اﻹنصاف، ولكي نبلغ ذلك، يمثل وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج مشتركة في ميدان التعليم وسائل ذات صلة وأولوية.
    In this connection, the President tasked the Governments to intensify the development of joint projects and programmes of sectoral cooperation in the framework of relevant working groups, which are supposed to bring the interaction between the GUUAM participating States to a qualitatively new level of practice. UN وفي هذا الصدد، أوكل الرؤساء إلى الحكومات مهمة تكثيف وضع مشاريع وبرامج مشتركة للتعاون القطاعي في إطار أفرقة العمل ذات الصلة، إذ من المفترض أن يؤدي ذلك إلـى الارتقــاء بالتفاعــل بين الـدول المشاركــة فـي مجموعــة غووام إلى مستوى من الممارسة غير معهود من الناحية النوعية.
    The role of the focal groups is to (i) share information; (ii) carry out more in-depth discussion in selected areas to identify problems, policy response and best practices; and (iii) improve coordination of United Nations activities, including, if relevant, through developing joint projects and programmes. UN ويتمثل دور الأفرقة المركزية في `1 ' تبادل المعلومات؛ و `2 ' إجراء مناقشات أكثر تعمقا في مجالات مختـــارة لتحديد المشاكل، والاستجابة التي تنص عليها السياسات، وأفضل الممارسات، و `3 ' تحسين تنسيق أنشطة الأمم المتحدة عبر طرق عدة من بينها، إذا كان الأمر ذا صلة بهذا الشأن، وضع مشاريع وبرامج مشتركة.
    Facilitates development-related interactions among public and private organizations/institutions of developing countries to identify, negotiate, formulate and implement joint projects and programmes collectively agreed UN :: يتولى تيسير أوجه التفاعل ذات الصلة بالتنمية بين منظمات/مؤسسات القطاعين العام والخاص في البلدان النامية لتحديد مشاريع وبرامج مشتركة متفق عليها جماعيا والتفاوض عليها ووضعها وتنفيذها
    Appreciating the efforts made by the Economic Cooperation Organization to strengthen its relations with the United Nations system and with relevant international and regional organizations in creating conditions conducive to socioeconomic progress in the region, including through the development and implementation of joint projects and programmes in areas of common interest, UN وإذ تقدر الجهود التي تبذلها منظمة التعاون الاقتصادي لتعزيز علاقاتها مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بغرض تهيئة الظروف المؤاتية للتقدم الاجتماعي والاقتصادي في المنطقة، بوسائل منها وضع مشاريع وبرامج مشتركة في المجالات موضع الاهتمام المشترك وتنفيذها،
    The proposed language is as follows: " Each State party shall endeavor to establish joint projects and programmes with other State parties to further promote peaceful uses of outer space for the benefit of all humankind " . UN والصيغة المقترحة هي: " يتعين على كل دولة طرف أن تسعى إلى وضع مشاريع وبرامج مشتركة مع دول أطراف أخرى من أجل زيادة تعزيز أوجه الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي بما يعود بالنفع على البشرية جمعاء " .
    joint projects and programmes such as regional development (led by FAO), environment (led by UNEP), gender equality (led by UNIFEM), culture and development (led by UNESCO) responding to the highest government priorities and ready for immediate implementation were funded during the JEC meeting held in April 2008. UN وقد مُوّلت أثناء اجتماع اللجنة التنفيذية المشتركة المعقود في نيسان/ أبريل 2008 مشاريع وبرامج مشتركة مثل التنمية الإقليمية (بقيادة الفاو) والبيئة (بقيادة برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونديب)) والمساواة بين الجنسين (بقيادة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة) والثقافة والتنمية (بقيادة اليونسكو) وذلك استجابة لأعلى الأولويات الحكومية واستعدادا للتنفيذ الفوري.
    The proposed language is as follows: " Each State party shall endeavor to establish joint projects and programs with other State parties to further promote peaceful uses of outer space for the benefit of all humankind " . UN والصيغة المقترحة هي: " يتعين على كل دولة طرف أن تسعى إلى وضع مشاريع وبرامج مشتركة مع دول أطراف أخرى من أجل زيادة تعزيز أوجه الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي بما يعود بالنفع على البشرية جمعاء " .
    The Ministry of Education in cooperation with organizations like UNICEF, International Red Cross, " Reliable Future " Youth organization, ABA/CELLI organization, " Clear World " , " International Migration Organization " , Conrad Adenauer Fund of Germany, " Save Children " realizes joint projects and programs in the field of human rights education. UN وتقوم وزارة التعليم، بالتعاون مع منظمات من قبيل اليونيسيف، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومنظمة " Reliable Future " الشبابية، ومنظمة " رابطة المحامين الأمريكية/المبادرة القانونية لوسط أوروبا والمنطقة الأوروبية الآسيوية " ، منظمة Clear World، والمنظمة الدولية للهجرة، وصندوق كونرد أدناور (ألمانيا)، وصندوق إنقاذ الطفولة، بإنجاز مشاريع وبرامج مشتركة بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more