"مشار إليها في المادة" - Translation from Arabic to English

    • referred to in article
        
    • is noted in the article
        
    • referred to in rule
        
    • set forth in article
        
    The Court may exercise its jurisdiction with respect to a crime referred to in article 5 in accordance with the provisions of this Statute if: UN للمحكمة أن تمارس اختصاصها فيما يتعلق بجريمة مشار إليها في المادة 5 وفقا لأحكام هذا النظام الأساسي في الأحوال التالية:
    It considered that the kind of activities that the author said he took part in, inter alia, executing people without trial, are crimes against humanity as referred to in article 1 F of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN واعتبر أن نوع اﻷنشطة التي قال مقدم البلاغ إنه شارك فيها في إيران، ومنها، إعدام أشخاص بدون محاكمة هي جرائم ضد البشرية كما هو مشار إليها في المادة ١ واو من اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين.
    A person knowledgeable of a crime referred to in article 1 of the present Law may make a statement to that effect to the Committee. UN يجوز للشخص الذي نمت إلى علمه جريمة مشار إليها في المادة ١ من هذا القانون أن يدلي إلى اللجنة بأقواله عن ذلك.
    Its relevance to article 4 is noted in the article itself. UN وعلاقته بالمادة 4 مشار إليها في المادة ذاتها.
    Its relevance to article 4 is noted in the article itself. UN وعلاقته بالمادة ٤ مشار إليها في المادة ذاتها.
    2. Such a member shall not be present during any non-public consultations or meetings between the Committee and National Human Rights Institutions, non-governmental organizations, or any other entities referred to in rule 63, as well as during the discussion and adoption of the respective concluding observations. UN 2- لا يجوز لهذا العضو أن يحضر أية مشاورات أو اجتماعات غير علنية بين اللجنة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية أو أية كيانات أخرى مشار إليها في المادة 63 من هذا النظام الداخلي، كما لا يجوز له أن يكون حاضراً خلال مناقشة واعتماد الملاحظات الختامية ذات الصلة.
    1. Upon receiving information that a person who has committed or who is alleged to have committed an offence set forth in article 2 may be present in its territory, the State Party concerned shall take such measures as may be necessary under its domestic law to investigate the facts contained in the information. UN ١ - عنـد تلقـي الدولة الطـرف معلومات تفيد بأن الفاعل أو المنسوب إليه ارتكاب جريمة مشار إليها في المادة ٢ قد يكون موجودا في إقليمها، تتخذ تلك الدولة الطرف التدابير اللازمة وفقا لتشريعاتها الداخلية للتحقيق في الوقائع التي أبلِغت بها.
    The Council may invite any member or observer State of the United Nations which is not party to this Agreement, or any organization referred to in article 15 interested in the activities of the Organization, to attend as observers the sessions of the Council. UN يجوز للمجلس أن يدعو أية دولة عضو أو تتمتع بصفة مراقب في الأمم المتحدة وليست طرفاً في هذا الاتفاق أو أي منظمة مشار إليها في المادة 15 ومهتمة بأنشطة المنظمة، إلى حضور دورات المجلس بصفة مراقب.
    3. The expenses of delegations to the Council, the committees and any other subsidiary bodies of the Council referred to in article 26 shall be met by the members concerned. UN 3- يقوم الأعضاء المعنيون بتغطية مصروفات الوفود لدى المجلس واللجان وأي هيئات فرعية أخرى للمجلس مشار إليها في المادة 26.
    [1. The Court may exercise its jurisdiction over a person with respect to a crime referred to in article 20 and in accordance with the provisions of this Statute if: UN ]١ - يجوز للمحكمة أن تمارس ولايتها على شخص بشأن جريمة مشار إليها في المادة ٢٠ ووفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي:
    [1. The Court may exercise its jurisdiction over a person with respect to a crime referred to in article 20 and in accordance with the provisions of this Statute if: UN ]١ - يجوز للمحكمة أن تمارس اختصاصها على شخص بشأن جريمة مشار إليها في المادة ٢٠ ووفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي:
    interest (referred to in article 44, but no actual article); UN :: الفائدة (مشار إليها في المادة 44، ولكن لا توجد بشأنها مادة فعلية)؛
    4. Any organization referred to in article 17 which becomes a Party to this Convention without any of its member States being a Party shall be bound by all the obligations under this Convention. UN 4- تكون أية منظمة مشار إليها في المادة 17 تصبح طرفاً في هذه الاتفاقية دون أن يكون أي من الدول الأعضاء فيها طرفا في الاتفاقية ملزمة بجميع الالتزامات النابعة من هذه الاتفاقية.
    (iv) Any instructions as referred to in article 11.1 (ii), (iii) and (iv) given by the holder upon becoming effective in accordance with article 11.3 shall be stated on the negotiable transport document; UN `4` تُذكر في مستند النقل القابل للتداول أي تعليمات مشار إليها في المادة 11-1 `2` و`3` و`4` يصدرها الحائز، عندما تصبح نافذة المفعول وفقا للمادة 11-3؛
    Foreigners who have committed abroad any offence referred to in article 3, and who are in the territory of a country whose internal legislation recognizes as a general rule the principle of the prosecution of offences committed abroad, should be punishable in the same way as if the offence had been committed in the territory of that country. UN ينبغي معاقبة الأجانب الذين ارتكبوا في الخارج أي جريمة مشار إليها في المادة 3 والذين يوجدون في إقليم بلد تعترف تشريعاته الوطنية، كقاعدة عامة، بمبدأ المحاكمة عن الجرائم المرتكبة في الخارج بالأسلوب نفسه المتبع في حالة ارتكاب الجريمة في إقليم ذلك البلد.
    Support was expressed for the suggestion that the opening words should read " except when ordered to do so by a competent court or administrative organ referred to in article 58 of this Law " . UN 272- وأُبدي تأييد لاقتراح مفاده صياغة العبارة الاستهلالية كما يلي: " إلا عند صدور أمر بذلك من محكمة أو هيئة إدارية مختصة مشار إليها في المادة 58 من هذا القانون " .
    Such assistance, in respect of investigations and proceedings in relation to a criminal matter, includes several types of law enforcement assistance referred to in article 15 (3). UN وتشمل هذه المساعدة، فيما يتعلق بعمليات التحقيق والإجراءات المتصلة بالقضايا الجنائية، عدَّة أنواع من العون في إنفاذ القانون مشار إليها في المادة 15 (3).
    Its relevance to article 4 is noted in the article itself. UN وعلاقته بالمادة 4 مشار إليها في المادة ذاتها.
    Its relevance to article 4 is noted in the article itself. UN وعلاقته بالمادة 4 مشار إليها في المادة ذاتها.
    Its relevance to article 4 is noted in the article itself. UN وعلاقته بالمادة 4 مشار إليها في المادة ذاتها.
    2. Such a member shall not be present during any non-public consultations or meetings between the Committee and National Human Rights Institutions, non-governmental organizations, or any other entities referred to in rule 63, as well as during the discussion and adoption of the respective concluding observations. UN 2- لا يجوز لهذا العضو أن يحضر أية مشاورات أو اجتماعات غير علنية بين اللجنة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية أو أية كيانات أخرى مشار إليها في المادة 63 من هذا النظام الداخلي، كما لا يجوز له أن يكون حاضراً خلال مناقشة واعتماد الملاحظات الختامية ذات الصلة.
    1. Upon receiving information that a person who has committed or who is alleged to have committed an offence as set forth in article 2 may be present in its territory, the State Party concerned shall take such measures as may be necessary under its domestic law to investigate the facts contained in the information. UN ١ - عند تلقي الدولة الطرف معلومات تفيد بأن الفاعل أو المنسوب إليه ارتكاب جريمة مشار إليها في المادة ٢ قد يكون موجودا في إقليمها، تتخذ تلك الدولة الطرف التدابير اللازمة وفقا لتشريعاتها الداخلية للتحقيق في الوقائع التي أبلِغت بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more