"مشاكل أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other problems
        
    • further problems
        
    • more problems
        
    • other issues
        
    • more trouble
        
    • other problem
        
    • additional problems
        
    • similar problems
        
    • other related problems
        
    • other trouble
        
    The report also points out other problems with government regulations in specific areas, and offers ways to modify them. UN ويشير التقرير أيضا الى مشاكل أخرى في قرارات الحكومات في مجالات محددة، ويعرض سبل التخفيف من حدتها.
    other problems also cast doubt on the validity of these estimates. UN وألقت مشاكل أخرى بظلال من الشك على صحة هذه التقديرات.
    other problems persisted such as Western Saharan refugees in Tindouf, the Bhutanese in Nepal, or the Rohingyas in Bangladesh. UN وبقيت مشاكل أخرى من قبيل اللاجئين من الصحراء الغربية في تندوف والبوتانيين في نيبال والرهنغيين في بنغلاديش.
    Thus, the State party submits that by these actions further problems like those featured in this case will not arise again. UN ولذلك، تقول الدولة الطرف إنه باتخاذ هذه الإجراءات لن تظهر مشاكل أخرى من هذا النوع في المستقبل.
    This body could include experts in different areas and would in effect take care of the other problems mentioned. UN ويمكن أن تضم هذه الهيئة خبراء في شتى المجالات، وسوف تتناول بالفعل معالجة مشاكل أخرى سبق ذكرها.
    There are, of course, yet other problems that must be solved; solving that one would not be sufficient, but it is nevertheless a necessary condition. UN وتوجد بطبيعة الحال مشاكل أخرى يجب حلها؛ وحسم تلك المشكلة وحدها لن يكفي، ولكن حلها يشكل مع ذلك شرطا ضروريا.
    In addition to working conditions, she wondered whether the amended Code would address other problems facing women migrant workers, such as debt bondage, passport confiscation, illegal confinement and violence. UN وبالإضافة إلى ظروف العمل، تساءلت عما إذا كان القانون المعدل سيتناول مشاكل أخرى تواجه العاملات المهاجرات، مثل عبودية الدَّين ومصادرة جوازات السفر والحبس غير القانوني والعنف.
    There were, however, other problems to address also, in particular relating to reconciliation and the aftermath of the war. UN ومع ذلك، هناك مشاكل أخرى تحتاج إلى حل، لا سيما فيما يتصل بالمصالحة وآثار الحرب.
    There are certainly other problems that impede a democratic international system, such as human rights, the financial system, trade and others, that require great efforts from Governments and civil society. UN وهناك دون شك مشاكل أخرى تعيق وجود نظام دولي ديمقراطي، مثل حقوق الإنسان، والنظام المالي، والتجارة، وكلها أمور تتطلب بذل جهود كبيرة من جانب الحكومات والمجتمع المدني.
    other problems, including the resignation of Albin Kurti's ex officio defence lawyer, contributed to the repeated delays. UN وقد أسهمت مشاكل أخرى في التأجيلات المتكررة، منها استقالة ألبين كورتي محامي الدفاع بحكم منصبه.
    other problems can arise with coordination and information-sharing. UN ويمكن أن تُطرَح مشاكل أخرى فيما يخص التنسيق وتبادل المعلومات.
    other problems remained, such as violence against women, trafficking in women, prostitution, unemployment and underemployment of women, job segregation and the wage differential. UN ولا تزال ثمة مشاكل أخرى كالعنف ضد المرأة واتجار بالنساء والبغاء والبطالة ونقص تشغيل النساء والفصل في الوظائف والفارق في الأجر.
    There are still other problems, such as the recurring phenomena of mass expulsions or forced relocation of populations, which in recent years have adversely affected millions of persons. UN ولا تزال هناك مشاكل أخرى مثل الظواهر المتكررة المتمثلة في عمليات الطرد الجماعي أو عمليات الترحيل القسري للسكان التي أضرت في السنوات الأخيرة بملايين الأشخاص.
    The world community also has to face other problems, which are beginning to display a transregional nature -- for instance, organized crime, terrorism and emerging armed conflicts. UN وعلى المجتمع العالمي أيضا أن يواجه مشاكل أخرى تبدأ في اتخاذ طابع مشترك بين المناطق؛ ومن أمثلة ذلك الجريمة المنظمة والإرهاب والصراعات المسلحة الناشئة.
    The indebtedness of some members of the diplomatic community contributed to other problems, for example, in the area of housing. UN وقالت إن مديونية بعض أعضاء المجتمع الدبلوماسي تسهم في خلق مشاكل أخرى بالنسبة للسكن على سبيل المثال.
    Once headquarters monitoring became weak, other problems followed and could lead to significant defects in project management. UN فإذا حدث تراخ في عملية الرصد على مستوى المقر، تبع ذلك مشاكل أخرى من شأنها أن تفضي إلى عيوب كبيرة في إدارة المشاريع.
    other problems also seem to be on the rise: social adjustment difficulties, substance abuse and homelessness. UN وثمة مشاكل أخرى يبدو أيضاً أنها آخذة في الزيادة، كمشاكل التكيف الاجتماعي وإساءة استعمال المخدرات والافتقار للمأوى.
    Thus, the State party submits that by these actions further problems like those featured in this case will not arise again. UN ولذلك، تقول الدولة الطرف إنه باتخاذ هذه الإجراءات لن تظهر مشاكل أخرى من هذا النوع في المستقبل.
    If he has any more problems with those sprinklers, Open Subtitles إن واجهته أيّة مشاكل أخرى مع رشاشات الماء
    There were other issues going on in her life back then. Open Subtitles كان هناك مشاكل أخرى تحصل في حياتها منذ ذلك الوقت
    I hope Neal hasn't gotten himself into any more trouble. Open Subtitles أتمنى أن نيل لم يضع نفسه بأي مشاكل أخرى.
    Obviously, a husband's continued guardianship over his wife constituted discrimination, and there were other problem areas that still needed attention. UN وواضح أن الوصاية المستمرة للزوج على زوجته يشكل تمييزا، وهناك مشاكل أخرى تحتاج إلى معالجة.
    Even with the high rate of application rejection, when a farmer obtains the permit, additional problems abound. UN وحتى مع ارتفاع معدل الطلبات المرفوضة، يواجه المزارع الذي يحصل على تصريح مشاكل أخرى كثيرة.
    similar problems likely to occur in other countries where the substance is used, particularly in developing countries. UN قد تنشأ مشاكل أخرى في بلدان أخرى حيث تستخدم المادة ولا سيما في البلدان النامية.
    Sixteen years of protracted war in Mozambique meant 16 years of economic and social disruption of the country with regard to health, education, employment and other related problems. UN وقد نجم عن الحرب الطويلة اﻷمد التي استمرت ١٦ عاما في موزامبيق معاناة البلد من تمزق اقتصـــادي واجتماعي دام ١٦ عاما في مجالات الصحة، والتعليم، والعمل، فضلا عن مشاكل أخرى ذات صلة.
    Speaking of security, have there been any other trouble with, you know...? Open Subtitles ،بالحديث عن الأمن هل كان هناك مشاكل أخرى مع .. انت تعلم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more