In many countries, however, the transition to democracy has been accompanied by serious social and economic problems. | UN | غير أن عملية التحول إلى الديمقراطية صاحبها في العديد من البلدان مشاكل اجتماعية واقتصادية خطيرة. |
This will give rise to other social and economic problems, for example, overcrowdedness due to limited land area. | UN | وهذا سيؤدي إلى ظهور مشاكل اجتماعية واقتصادية أخرى، مثل الازدحام، نتيجة لمحدودية مساحة الأرض. |
That has produced low water levels in our rivers over the past three years, which in turn has caused grave social and economic problems by triggering drought, a locust invasion and other difficulties. | UN | وهذا تسبب في مستويات منخفضة من المياه في أنهارنا في السنوات الثلاث الأخيرة، مما تسبب بدوره في مشاكل اجتماعية واقتصادية جسيمة عن طريق التسبب في الجفاف واستفحال الجراد والصعوبات الأخرى. |
Development gaps, particularly between an integrated and prosperous Europe and a southern flank which is still developing and experiencing rapid population growth, exacerbate the social and economic problems facing the two sides. | UN | وإن الفجوات الإنمائية بين قارة أوروبية تتمتع بالتكامل والازدهار، وضفة جنوبية، لا تزال في طور النمو وتشهد ديمغرافية سريعة النمو، تبرز بخاصة ما يواجهه الجانبان من مشاكل اجتماعية واقتصادية. |
That situation had a negative impact on the implementation of the National Development Strategy and created additional socio-economic problems in the country. | UN | وكان لهذا الوضع أثر سلبي على تنفيذ استراتيجيتنا الوطنية من أجل التنمية، مما خلق مشاكل اجتماعية واقتصادية إضافية لبلدنا. |
We are, however, well aware that many social and economic problems remain in the region. | UN | إلا أننا ندرك جيدا أنه لا تزال هناك مشاكل اجتماعية واقتصادية قائمة في المنطقة. |
21. Population movements from poorer countries to more developed ones also lead to social and economic problems. | UN | ٢١ - وتؤدي تحركات السكان من البلدان الفقيرة الى البلدان اﻷكثر نموا الى حدوث مشاكل اجتماعية واقتصادية. |
Uncontrolled and unlimited migration resulting from political turmoil and economic hardship in these countries could cause social and economic problems affecting even the more prosperous countries in Western Europe. | UN | إن الهجرة غير المحدودة وغير المسيطر عليها الناجمة عن الاضطراب السياسي والصعوبات الاقتصادية في هذه البلدان يمكن أن تسبب مشاكل اجتماعية واقتصادية تؤثر حتى على أكثر البلدان ازدهارا في أوروبا الغربية. |
Removing the system, however, has the potential to undermine Iraq's poorest families and cause major social and economic problems if not carefully managed. | UN | إلا أن إلغاء هذا النظام قد يؤدي إلى إضعاف الأسر الفقيرة في العراق ويسبب مشاكل اجتماعية واقتصادية كبيرة إذا لم تتم معالجته بعناية. |
By 2050 one out of every 10 persons in the world would be 60 or over and population ageing would lead to social and economic problems. | UN | وذكر أنه بحلول عام 2050 سيكون واحد من بين عشرة أشخاص في العالم قد بلغ سن الستين أو أكثر، وسوف تؤدي شيخوخة السكان إلى نشوء مشاكل اجتماعية واقتصادية. |
The problems of drug trafficking, corruption and criminality are symptoms of deeper underlying social and economic problems that a coherent strategy of the Government can effectively address, supported by consistent efforts on the part of the international community. | UN | وتعتبر مشاكل الاتجار بالمخدرات، والفساد والجريمة علامات دالة على وجود مشاكل اجتماعية واقتصادية أعمق يمكن أن تعالج عن طريق استراتيجية حكومية متسقة، يدعمها المجتمع الدولي بجهود متواصلة. |
Recognizing that, despite some improvements in economic performance in several countries in Africa, the continent continues to face critical social and economic problems, | UN | وإذ تقر بأنه على الرغم من بعض التحﱡسنات التي تحققـت في اﻷداء الاقتصادي لعدة بلدان في أفريقيا، لا تزال القارة تواجه مشاكل اجتماعية واقتصادية عويصة، |
The civilian population has been the main victim of landmines and unexploded ordnance, which has caused serious social and economic problems. | UN | والسكان المدنيون هم الضحية الرئيسية للألغام الأرضية والأجهزة غير المنفجرة، الأمر الذي تسبب في مشاكل اجتماعية واقتصادية خطيرة. |
These are embedded in social and economic problems such as pervasive poverty, unsustainable patterns of consumption and production and vast and increasing inequities in the distribution of wealth. | UN | وترجع هذه الأسباب إلى مشاكل اجتماعية واقتصادية كالفقر المدقع وأنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة وحالات عدم المساواة المنتشرة والمتعاظمة في توزيع الثروة. |
54. Efforts to convert the defence industry to civilian production led to complex social and economic problems which Governments were not always prepared to resolve by themselves, i.e. without the help of the international community. | UN | ٤٥- وأضاف قائلا إن الجهود الرامية إلى تحويل الصناعة الدفاعية إلى الانتاج المدني تفضي إلى مشاكل اجتماعية واقتصادية معقدة لا تكون الحكومات دائماً مستعدة لحلّها بنفسها، أي بدون مساعدة من المجتمع الدولي. |
Although a rapid process of democratization can favour increased social and political participation and improved freedom of expression, on a number of occasions the same process may create severe social and economic problems. | UN | وعلى الرغم من أنه يمكن للعملية السريعة ﻹرساء الديمقراطية أن تشجع على زيادة المشاركة الاجتماعية والسياسية وعلى زيادة حرية التعبير، فقد تثير العملية نفسها في حالات كثيرة مشاكل اجتماعية واقتصادية صعبة. |
Thus it is clear that the world today is confronted with urgent social and economic problems which, at the national, regional and international levels, require efforts and the implementation of policies and measures that can provide urgent solutions. | UN | ومن الواضح إذن أن العــالم يواجه اليوم مشاكل اجتماعية واقتصادية ملحة تتطلب، علـى المستويــات الوطنية واﻹقليمية والدولية، بـذل الجهــود وتنفيــذ السياسات والتدابير التي يمكن أن تؤدي إلى حلول عاجلة. |
The shaping of this new system has taken place at a very difficult time, when many countries in the region are facing the hardships of the transition to market economy, with all the unwanted consequences of social and economic problems. | UN | وجرت صياغة هذا النظام الجديد في وقت صعب للغاية، عندما كانت بلدان كثيرة في المنطقة تواجه صعوبات التحول إلى الاقتصاد السوقي، بكل ما ترتب على ذلك من مشاكل اجتماعية واقتصادية غير مرغوب فيها. |
Social workers provided counselling and support to help families cope with the difficulties causing or aggravating their socio-economic problems. | UN | وقدم المرشدون الاجتماعيون خدمات المشورة والدعم لمساعدة الأسر على مواجهة الصعوبات التي تسبب لهم مشاكل اجتماعية واقتصادية أو تفاقم هذه المشاكل. |
Social workers provided counselling and support to help families cope with the difficulties causing or aggravating their socio-economic problems. | UN | وقدم الأخصائيون الاجتماعيون خدمات المشورة والدعم لمساعدة الأسر على مواجهة الصعوبات التي تسبب لها مشاكل اجتماعية واقتصادية أو تُفاقِمْ هذه المشاكل لديها. |
A total of 281 social workers provided counselling and support to help families cope with the difficulties causing or aggravating their socio-economic problems. | UN | وقدم الأخصائيون الاجتماعيون، ومجموعهم 281 أخصائيا، خدمات المشورة والدعم لمساعدة الأسر على مواجهة الصعوبات التي تسبب لها مشاكل اجتماعية واقتصادية أو تؤدي إلى تفاقِمْ هذه المشاكل لديها. |