"مشاكل التصحر" - Translation from Arabic to English

    • problems of desertification
        
    • desertification problems
        
    • drought problems
        
    This is an important occasion when the whole country is focused on the problems of desertification and on the stakeholders' rededication to solve the problems. UN وهو مناسبة هامة يتركز فيها اهتمام البلد كله على مشاكل التصحر وعلى إعادة تكريس ذوي الشأن للجهود لحل هذه المشاكل.
    Emphasizing the need to mobilize scientific and technical expertise both at the global and regional levels to address the problems of desertification and land degradation, and mitigate the effects of drought, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تعبئة الخبرات العلمية والتقنية على الصعيد العالمي والإقليمي من أجل معالجة مشاكل التصحر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف،
    The growing problems of desertification and land degradation in the region, the continued decline of plant cover and the degradation of rangelands have adverse impacts on areas available for agricultural development. UN وتخلف مشاكل التصحر وتدهور الأراضي في المنطقة والتناقص المستمر في الغطاء النباتي وتدهور حالة المراعي آثارا ضارة على الأراضي المتاحة للتنمية الزراعية.
    There was a strong need for reform in the functioning of the Convention and its subsidiary bodies in order to ensure its continued relevance as a means for tackling the problems of desertification. UN وأوضح أن هناك حاجة ماسة إلى الإصلاح في تطبيق الاتفاقية وعمل أجهزتها الفرعية بغية كفالة استمرار أهميتها بوصفها أداة لمعالجة مشاكل التصحر.
    It provides for tangible short- and medium-term projects to promote African development in areas such as food safety, the strengthening of institutions, the development of the private sector, desertification problems and social development. UN وينص البرنامج على القيام بمشاريع ملموسة قصيرة ومتوسطة اﻷجل للنهوض بالتنمية الافريقية في مجالات من قبيل اﻷمن الغذائي وتدعيم المؤسسات وتنمية القطاع الخاص ومعالجة مشاكل التصحر والتنمية الاجتماعية.
    74. Desertification and drought problems of all continents should be clearly demonstrated in the new atlas. UN 74- ينبغي أن يبين الأطلس الجديد بوضوح مشاكل التصحر والجفاف في جميع القارات.
    The kit comprises a series of 12 case studies and a teacher's guide with information on the problems of desertification and drought, and on the UNCCD. UN وتشمل المجموعة سلسلة مؤلفة من 12 دراسة إفرادية ودليلاً للمعلم يحتوي على معلومات عن مشاكل التصحر والجفاف وعن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Since the United Nations Conference on Environment and Development, additional commitments had been undertaken at Copenhagen and Beijing and in the context of the conventions and plans of action which had been adopted to tackle the problems of desertification, climate change, small island developing States and biodiversity. UN ومنذ انعقاد مؤتمر ريو، صدرت تعهدات أخرى في كوبنهاغن وبيجين، وفي إطار الاتفاقيات وخطط العمل المعتمدة لمعالجة مشاكل التصحر وتغير المناخ، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والتنوع البيولوجي.
    It is aimed primarily at young readers, using humour and simple language to explain the problems of desertification and the efforts made to find solutions. UN وهو يستهدف في المقام اﻷول القراء من الشباب، ويستخدم اﻷسلوب الفكاهي ولغة بسيطة لشرح مشاكل التصحر والجهود المبذولة ﻹيجاد حلول لها.
    2. The problems of desertification and drought impact negatively on the world food security of present and future generations. UN ٢- تؤثر مشاكل التصحر والجفاف سلبا على اﻷمن الغذائي العالمي لﻷجيال الحالية والمقبلة.
    Call on the forthcoming World Parks Congress in Durban, South Africa, to note the important role of conservation in addressing problems of desertification. UN 12- نطلب من المؤتمر العالمي للحدائق العامة الذي سيعقد في دربان بجنوب أفريقيا أن يلاحظ الدور المهم الذي تؤديه حفظ الطبيعة في معالجة مشاكل التصحر.
    21. The problems of desertification and drought and their consequences seriously undermine the sustainable development of the countries affected. The United Nations Convention on Desertification, which was an effective instrument for promoting development and alleviating poverty, should be fully implemented. UN 21 - وأضاف أن مشاكل التصحر والجفاف وما يترتب عليها من عواقب تؤثر تأثيرا خطيرا على تنمية البلدان المتضررة، ويجب تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، التي تُعتبر أداة مهمة لتعزيز التنمية وتخفيف الفقر، تنفيذا كاملا.
    (c) to publish a comics booklet on desertification aimed primarily at young readers, using humour and simple language to explain the problems of desertification and the efforts made to find a solution. UN )ج( نشر كتيب مصور عن التصحر يستهدف خاصة الشباب بلغة فكاهية وبسيطة لبيان مشاكل التصحر والجهود المبذولة للتوصل إلى حل لها.
    201. UNDP had restructured UNSO and redirected its activities away from financing technical projects specifically intended to address problems of desertification and dry land degradation and towards international and national resource mobilization and advocacy programmes and support for the development of policies, strategies and programmes at the country level. UN ١٠٢ - أعاد البرنامج اﻹنمائي تشكيل مكتب مكافحة التصحر والجفاف، وأعاد توجيه أنشطته ليبتعد بها عن تمويل المشاريع التقنية المصممة خصيصا لمعالجة مشاكل التصحر وتدهور اﻷراضي الجافة، وليتجه بها نحو برامج تعبئة الموارد والدعوة على الصعيدين الدولي والوطني، ودعم وضع السياسات والاستراتيجيات والبرامج على الصعيد القطري.
    17. An agenda for development should benefit from the positive results of the Uruguay Round, freer international trade mechanisms, a more equitable environment for developing country exports, and further commitments to address the problems of desertification, drought, drift-net fishing, unsustainable development, environmental degradation, poverty and Africa's external debt crisis. UN ٧١ - واستأنف يقول إن برنامجا للتنمية يجب أن يستفيد من النتائج اﻹيجابية لجولة أوروغواي وآليات التجارة الدولية اﻷكثر تحررا، وبيئة أكثر إنصافا بالنسبة لصادرات البلدان النامية، ومزيد من الالتزامات لمعالجة مشاكل التصحر والجفاف وصيد اﻷسماك بالشباك العائمة والتنمية غير المستدامة وتردي البيئة والفقر وأزمة الديون الخارجية التي تعاني منها افريقيا.
    The MASHAV 2009 programme at the Arava Institute gathered together 17 professionals employed in the fields of research, education, banking and policymaking -- six of whom received supportive funding from the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat -- to focus on problems of desertification and drought, as well as the interrelated issues of land, agriculture and rural development. UN والتقى في إطار برنامج ماشاف لعام 2009، في معهد وادي عربة، 17 مهنيا من العاملين في مجالات البحث والتعليم والقطاع المصرفي وتقرير السياسات - تلقى ستة منهم دعما ماليا من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة - للتركيز على مشاكل التصحر والجفاف، فضلا عن القضايا المترابطة المتعلقة بالأرض والزراعة والتنمية الريفية.
    107. One particular feature of the region is the special importance affected country Parties attach to UNCCD provisions to combat land degradation, protect top soil and mitigate the effects of drought, while desertification problems appear to be less acute. UN 107- وهناك سمة تنفرد بها هذه المنطقة هي الأهمية الخاصة التي تعلقها البلدان الأطراف المتأثرة على أحكام الاتفاقية التي تنص على مكافحة تدهور التربة وعلى حماية التربة السطحية والتخفيف من آثار الجفاف، بينما تبدو مشاكل التصحر أقل حدة.
    In seven of them, deserts and dry lands occupy more than 95 per cent of total land, which suggests the existence of severe desertification problems. UN وفي سبعة من تلك البلدان تحتل الصحاري والأراضي الجافة أكثر من 95 في المائة من إجمالي الأراضي، وهو ما يوحي بوجود مشاكل التصحر الحاد().
    More accurate data are needed to provide a clear picture of what is happening at the country level; to this end, the use of benchmarks and indicators in national diagnosis of desertification and drought problems is recommended. UN وينبغي تقديم بيانات أدق لرسم صورة واضحة لما يحدث على المستوى القطري؛ وتحقيقاً لذلك، يوصى باستخدام المعايير والمؤشرات عند تشخيص مشاكل التصحر والجفاف على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more