"مشاكل التلوث" - Translation from Arabic to English

    • pollution problems
        
    • problems of pollution
        
    • environmental problems
        
    According to press reports, the Guam Environmental Protection Agency officials say that the pollution problems are not widespread, but the pace of development may cause a bigger problem in the future. UN ويقـــول مسؤولو هيئـــة غوام لحماية البيئة، حسب ما أفادت به التقارير الصحفية، إن مشاكل التلوث ليست واسعة الانتشار إلا أن سرعة التنمية قد تسبب مشكلة أكبر للحكومة مستقبلا.
    According to press reports, the Guam Environmental Protection Agency officials say that the pollution problems are not widespread, but the pace of development may cause a bigger problem in the future. UN وحسب ما أفادت به التقارير الصحفية، يقول مسؤولو هيئة غوام لحماية البيئة إن مشاكل التلوث ليست واسعة الانتشار إلا أن سرعة التنمية قد تسبب مشكلة أكبر للحكومة مستقبلا.
    74. Work has been proceeding on several fronts to address the pollution problems of transportation systems, particularly motor vehicles. UN ٧٤ - ويسير العمل على عدة جبهات لمعالجة مشاكل التلوث الناجم عن وسائل النقل، ولا سيما السيارات.
    Support for non-governmental public education programmes on urban and industrial pollution problems and environmentally sound technologies could be provided. UN ويمكن توفير الدعم لبرامج تثقيف غير حكومية عن مشاكل التلوث الحضري والصناعي والتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Neither are we in a position to monitor or manage the problems of pollution and toxic and chemical waste dumping. UN كما ليست لنا القدرة على رصد أو إدارة مشاكل التلوث وإلقاء النفايات السامــة والكيميائية.
    102. Similarly, effluent charges, which have been used with success in several developing countries, can be used to discourage additional pollution of freshwater resources and to generate funds for the clean-up of existing pollution problems. UN ١٠٢ - ويمكن، بالمثل، فرض رسوم على الصبيب، كما فعلت عدة بلدان نامية ونجحت في تجربتها، للحمل على عدم زيادة تلويث موارد المياه العذبة ولتوفير اﻷموال اللازمة لمعالجة مشاكل التلوث القائمة.
    The serious issues of nuclear contaminated water on health of people, animals and plants in the afflicted areas were discussed, with new technology on display for treatment of these environmental pollution problems. UN وقد نوقشت قضايا خطيرة تتعلق بالمياه الملوثة نوويا، على صحة السكان، والحيوانات والنباتات، في المناطق المتأثرة، مع عرض للتكنولوجيا الحديثة لمعالجة مشاكل التلوث البيئي من هذا القبيل.
    Initially some plans focused on delineating areas for protection as nature reserves, critical watersheds and other environmentally important areas, or on addressing pollution problems. UN وقد ركزت بعض الخطط الوطنية في البداية على تحديد المناطق التي ينبغي حمايتها بوصفها محميات طبيعية، ومستجمعات المياه الحيوية وغير ذلك من المناطق البيئية الهامة، أو على مواجهة مشاكل التلوث.
    The Government has invited United States lawmakers to Bermuda for a first-hand look at the pollution problems faced at the old United States naval instalments. UN ودعت الحكومة مشرعين من الولايات المتحدة لزيارة برمودا للتعرف بصورة مباشرة على مشاكل التلوث التي تعاني منها المنشآت السابقة للبحرية اﻷمريكية.
    According to press reports, Guam Environmental Protection Agency officials say that the pollution problems are not widespread, but the pace of development may cause a bigger problem in the future. UN ويقول مسؤولو هيئة غوام لحماية البيئة إن مشاكل التلوث ليست واسعة الانتشار إلا أن سرعة التنمية قد تسبب مشكلة أكبر للحكومة مستقبلا.
    It was also stated that measures aimed at alleviating and preventing pollution problems should be limited to protecting ecosystems through sustainable water resource management and should focus on cooperation in the efficient use of water and in its protection and conservation for future generations. UN وذُكر أيضا أن التدابير الهادفة إلى منع مشاكل التلوث أو التخفيف منها ينبغي أن تقتصر على حماية النظم البيئية من خلال إدارة الموارد المائية إدارة مستدامة، كما ينبغي أن تركز على التعاون في الاستخدام الاقتصادي للماء وحمايته وحفظه للأجيال المقبلة.
    A broad application of this principle in respect of long-distance pollution problems as well as between neighbouring States with very diverse environmental policies and laws would create considerable problems. UN أما التوسع في تطبيق هذا المبدأ بحيث يشمل مشاكل التلوث البعيد المسافة فضلا عن دول متجاورة ذات سياسات وقوانين بيئية كثيرة التنوع فإن من شأنه خلق مشاكل كبيرة.
    Some of the projects have taken the form of imparting knowledge of best practices in pollution control and assessment, aimed at mitigating coastal and marine pollution problems. UN وقد اتخذ بعض المشاريع شكل نقل المعرفة من أفضل الممارسات في مجال مكافحة التلوث وتقييمه وترمي إلى تخفيف مشاكل التلوث الساحلي والبحري.
    pollution problems are becoming widespread in all regions as a result of increasing industrialization, the expansion of urban areas and the indiscriminate use of agricultural chemicals. UN وانتشرت مشاكل التلوث في جميع المناطق نتيجة لازدياد عمليات التصنيع وللتوسع الذي تشهده المناطق الحضرية والاستخدام العشوائي للكيماويات الزراعية.
    But of course, poor countries’ tangible pollution problems are not trendy, and they do not engage outspoken campaigners, media, and governments the way that global warming can. News-Commentary ولكن مشاكل التلوث الملموسة في الدول الفقيرة لا تتفق مع أحدث الصيحات بطبيعة الحال، وهي لا تجتذب الناشطين المفوهين ووسائل الإعلام والحكومات كما قد تجتذبهم قضية الانحباس الحراري العالمي.
    pollution problems at the household level; UN (أ) مشاكل التلوث على مستوى الأسر المعيشية؛
    In short, affluent urban consumers generally contribute disproportionately to pollution problems while poorer residents are again subjected to higher levels of exposure to energy-generated pollution throughout the developing world. UN وباختصار فإن المستهلكين الحضريين الموسرين يسهمون عموما بصورة غير تناسبية في مشاكل التلوث في حين يعاني السكان الأكثر فقراً، مرة أخرى من المستويات المرتفعة من التعرض للتلوث الناجم عن الطاقة في مختلف أنحاء العالم النامي.
    The Territorial Government invited United States lawmakers to Bermuda for a first-hand look at the pollution problems faced at the old United States naval installations in the hope that the United States would accept its responsibility to clean up its former bases. UN ودعت الحكومة مشرِّعين من الولايات المتحدة لزيارة برمودا لكي يتعرفوا بصورة مباشرة على مشاكل التلوث التي تعاني منها المنشآت السابقة لبحرية الولايات المتحدة، وذلك أملا في أن تقبل الولايات المتحدة تحمُّل مسؤوليتها عن تطهير قواعدها السابقة.
    Several of those countries have taken initiatives to effect greater controls, particularly in spatial planning and development, in order to cope with problems of pollution, waste and coastal area management. UN وقد اتخذ العديد من هذه البلدان مبادرات لفرض مزيد من الضوابط، ولا سيما في تخطيط وتنمية المساحات، وذلك لمعالجة مشاكل التلوث وإدارة النفايات في المناطق الساحلية.
    26. Continuing rapid urbanization in developing countries is resulting in substantial land-use changes in the urban, peri-urban and even rural areas. The inability of planning functions and provision of services to keep ahead of urban population growth is manifested in the development of squatter settlements and slums; problems of pollution, water supply and waste disposal; and a host of social and economic problems. UN ٢٦ - ويؤدي التحضر السريع والمستمر في البلدان النامية الى حدوث تغيرات كبيرة في استخدام اﻷراضي في المناطق الحضرية والمناطق المحيطة بالمدن وحتى في المناطق الريفية، ويتجلى عجز وظائف التخطيط وعملية توفير الخدمات عن مواكبة النمو السكاني في المناطق الحضرية والتغلب عليه في نمو المستقطنات واﻷحياء الفقيرة، وفي مشاكل التلوث وتوفير المياه وتصريف النفايات وفي العديد من المشاكل الاجتماعية والاقتصادية.
    Increasingly, water qualityrelated environmental problems are becoming international in scope as local pollution problems spread across borders. UN 20- وأخذت المشاكل البيئية المتصلة بنوعية المياه تصبح ذات طابع دولي في نطاقها بشكل متزايد حيث أن مشاكل التلوث المحلية تنتشر عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more