"مشاكل التمويل" - Translation from Arabic to English

    • funding problems
        
    • problems of financing
        
    • financing problems
        
    • funding challenges
        
    • problems of finance
        
    • the funding
        
    However, it had not been possible to implement a number of major projects because of funding problems. UN بيد أنه لم يكن من الممكن تنفيذ عدد من المشاريع الرئيسية بسبب مشاكل التمويل.
    These funding problems appear to have been overcome during the period of the in-depth impact evaluation. UN ويبدو أنه قد تم التغلب على مشاكل التمويل هذه خلال فترة التقييم المتعمق لمدى التأثير.
    Achieving that target was essential for solving the Agency's immediate funding problems. UN ويُعد تحقيق هذا الهدف أمراً أساسياً لحل مشاكل التمويل الفوري للوكالة.
    I am thinking especially of the problems of financing, debt and market access. UN وأفكر بصفة خاصة في مشاكل التمويل والديون وإمكانية الوصول إلى الأسواق.
    Referring to the technical tools and manuals prepared by the Office, he agreed that they were quickly becoming obsolete, but he pointed out that the Office's financing problems had no impact here, as it was for basic activities, in particular field monitoring, that funds were lacking, and not for project execution. UN وفي معرض إشارته إلى الأساليب التقنية وكتب الإرشاد التي يضعها المكتب، قال إنه متفق على أن هذه تصبح بسرعة بالية، ولكنه أوضح أن مشاكل التمويل التي يعاني منها المكتب لا تأثير لها هنا بما أن الأموال غير متوفرة للقيام بالأنشطة الأساسية، لا سيما لعمليات المتابعة على الأرض، ولكنها متوفرة لتنفيذ المشاريع.
    These funding challenges reflect the difficulty of maintaining stable programming when funds for all outreach activities must be raised independently, separate from general funding for the Tribunal. UN وتبيِّن مشاكل التمويل المذكورة مدى صعوبة الإبقاء على استقرار البرامج في الحالات التي يتعين فيها جمع الأموال لجميع أنشطة التوعية بشكل مستقل ومنفصل عن التمويل العام الخاص بالمحكمة.
    I am thinking in particular of the problems of finance, indebtedness, access to markets and the transfer of technologies and experience. UN وأنا أفكر على وجه الخصوص في مشاكل التمويل والمديونية والوصول إلى الأسواق ونقل التكنولوجيا والخبرة.
    Of the 37 positions on the Commission's current staff establishment, only 29 positions are filled due to funding problems. UN ومن أصل 37 وظيفة تشكل الملاك الوظيفي الحالي للجنة، فإن 29 منها فقط مشغولة وذلك بسبب مشاكل التمويل.
    GLIN was of great interest, but it had its own funding problems which could call into question its future existence in its present form. UN وشبكة المعلومات العالمية لمكتبة الكونغرس مثيرة جدا للاهتمام، لكن لديها مشاكل التمويل الخاصة بها والتي يمكن أن تثير علامات استفهام حول وجودها في المستقبل بصورتها الحالية.
    She was concerned about the funding problems in respect of specialized services for women and wished to know how much financial support was provided from the State budget, particularly for action to combat violence against women. UN وأبدت قلقها إزاء مشاكل التمويل المتعلقة بالخدمات التخصصية للمرأة، وأبدت رغبتها في أن تعرف كيفية تقديم الدعم المالي من ميزانية الدولة، خاصة من أجل العمل على مكافحة العنف ضد المرأة.
    funding problems were also affecting the ASYCUDA programme in the ECOWAS region. UN وكذلك فإن مشاكل التمويل تؤثر على برنامج النظام اﻵلي لتجهيز البيانات الجمركية واسترجاعها في منطقة الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا.
    To avoid such funding problems in the future, OIOS suggested the establishment of a reserve fund to meet the financial obligations arising from death and disability claims. UN ولتفادي مشاكل التمويل في المستقبل، اقترح المكتب إنشاء صندوق احتياطي للوفاء بالالتزامات المالية الناجمة عن مطالبات الوفاة والعجز.
    These de-miners succeeded in removing 6,514 land-mines before funding problems caused the programme to pause in September 1994. UN وقد نجح هؤلاء الفنيون في إزالة ٥١٤ ٦ لغما بريا قبل أن تتسبب مشاكل التمويل في توقف البرنامج في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    The Court has carried out its mandate successfully thus far despite its perennial funding problems, having prosecuted and convicted eight persons, who are now serving their sentences. UN وقد نجحت المحكمة حتى الآن في الاضطلاع بولايتها رغم مشاكل التمويل المزمنة التي تعاني منها، إذ قامت بمحاكمة وإدانة ثمانية أشخاص يقضون حالياً مدة عقوباتهم.
    Since at the beginning of 1999 the State has paid medical institutions 14.5 million EK that it owed them; more than half of the 1999 budget was spent in just three months and funding problems will also be significant in 1999. UN ومنذ بداية عام 1999، سددت الدولة للمؤسسات الطبية المبلغ الذي كان مستحقا عليها وقدره 14.5 مليون كرونة إستونية؛ وأنفق أكثر من نصف ميزانية عام 1999 في ظرف ثلاثة شهور فقط وستكون مشاكل التمويل كبيرة أيضا في عام 1999.
    Planning and funding problems had often caused setbacks in efforts to normalize the situation in conflict areas and he stressed the need to include disarmament, demobilization and reintegration in the early planning undertaken by the Integrated Mission Task Force. UN وكثيرا ما تسبب مشاكل التمويل والتخطيط نكسات في الجهود الرامية إلى إعادة الأوضاع إلى طبيعتها في مناطق النزاع، وأكد ضرورة إدماج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المجتمع في التخطيط المبكر الذي تضطلع به فرقة العمل المتكاملة للبعثة.
    The draft decision would provide a good opportunity to resolve the problems of financing and infrastructure, within the framework of UNCTAD, as had been called for at the South Summit. UN وقال إن من شأن مشروع القرار المشار إليه أن يوفر فرصة طيبة لحل مشاكل التمويل والهياكل الأساسية، داخل إطار الأونكتاد، على نحو ما دُعي إليه في مؤتمر قمة الجنوب، مضيفاً أن بلده يؤيد مشروع القرار هذا.
    No date had yet been set for the consideration of those topics, but the Committee would have to address each of them during the year in informal consultations in order to decide, among other things, whether they were relevant and to establish criteria for their implementation, including dealing with the problems of financing and costs raised by the representative of the Russian Federation. UN واستطرد قائلا إنه لم يتم تحديد أي تاريخ لبحث هذه المسائل ولكن اللجنة ستتناول كل مسألة على حدة خلال السنة في إطار المشاورات شبه الرسمية لتعرف على الخصوص ما إذا كانت ذات صلة وتحدد معايير لتطبيقها بما في ذلك مشاكل التمويل والتكلفة التي أثارها ممثل الاتحاد الروسي.
    27. Rather than trying to cope with agricultural financing problems by setting up direct credit and credit guarantee programmes, Governments should focus on measures that make it possible to reduce the risks of private sector lending to agriculture. UN 27- ينبغي للحكومات، بدلا من السعي إلى التكيف مع مشاكل التمويل الزراعي عن طريق وضع برامج للإئتمان المباشر وضمانات الائتمان، أن تركز محور اهتمامها على التدابير التي من شأنها أن تمكن من تقليل مخاطر القطاع الخاص الذي يمنح القروض في مجال الزراعة.
    These funding challenges illustrate the difficulty of maintaining stable programming when funds for all outreach activities must be raised independently, separate from general funding for the Tribunal. UN وتبيِّن مشاكل التمويل المذكورة مدى صعوبة الإبقاء على استقرار البرمجة حين يتعين أن تُجمَع الأموال لجميع أنشطة التوعية بشكل مستقل ومنفصل عن التمويل العام الخاص بالمحكمة.
    The World Summit for Social Development would be an opportunity to reach a consensus on the problems of finance, debt, trade and transfer of technology. UN ٣٩ - ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من شأنه أن يكون فرصة للتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن مشاكل التمويل والدين والتجارة ونقل التكنولوجيا.
    To date, 10 are fully operational while the funding or logistical problems affecting the remainder are being addressed. UN وحتى الآن، يعمل 10 منها بالكامل بينما تجري معالجة مشاكل التمويل أو المشاكل اللوجيستية التي تؤثر على ما تبقى منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more