"مشاكل التمييز" - Translation from Arabic to English

    • problems of discrimination
        
    • discrimination problems
        
    • issues of discrimination
        
    The report had conceded that problems of discrimination often lay not in legislative texts per se but in their implementation. UN وقالت إن التقرير يقر بأن مشاكل التمييز لا تكمن غالبا في النصوص التشريعية في حد ذاتها ولكن تكمن في إنفاذها.
    One expert pointed out that a criticism of the Millennium Development Goals was that they did not address problems of discrimination. UN وأشار أحد الخبراء إلى أحد الانتقادات الموجهة إلى الأهداف الإنمائية للألفية وهو أنها لا تتناول مشاكل التمييز.
    There were problems of discrimination relating to the general rules of evidence as well as specific rules of evidence relating to those offences. UN وهناك مشاكل التمييز فيما يتعلق بالقواعد العامة للإثبات فضلاً عن القواعد الخاصة للإثبات في هذه الجرائم.
    discrimination problems faced by Roma women are most often related to discrimination in the labour markets and to the availability of private services. UN وكثيرا ما تتعلق مشاكل التمييز التي تواجهها الغجريات بالتمييز في أسواق العمل وبتوفير الخدمات الخاصة.
    (c) The development of a plan to determine new avenues for resolving housing discrimination problems, as well as preparation of a guide to the respective rights of tenants and owners; UN )ج( وضع خطة لتحديد سبل جديدة لحل مشاكل التمييز في مجال اﻹسكان، فضلاً عن إعداد دليل لحقوق كل من المستأجرين والملاﱠك؛
    In Algeria, she had noted progress in legislation and in the educational system but there remained gaps in the labour market and the newly formed Family Code did not resolve issues of discrimination within the family. UN وقالت إنها لاحظت وجود تقدم في التشريعات، والنظام التعليمي في الجزائر، وأشارت إلى وجود فجوات في سوق العمل، وأن قانون الأُسرة الجديد لم يحل مشاكل التمييز داخل الأُسرة.
    The race towards the great market of the People's Republic of China should not obscure the problems of discrimination that exist between the Chinese peoples. UN إن السباق من أجل الوصول الى سوق جمهورية الصين الشعبية الكبير ينبغي ألا يحجب مشاكل التمييز القائمة بين الشعبين الصينيين.
    The end of ideological confrontation had opened the way for greater freedom and democracy, but the world was still confronted with many problems of discrimination as well as other social and environmental ills. UN ونهاية المواجهة الايديولوجية قد فتحت الباب أمام مزيد من الحرية والديمقراطية، ولكن العالم ما زال يجد أمامه مشاكل كثيرة من مشاكل التمييز إلى جانب تلك العلل الاجتماعية والبيئية.
    Society as a whole, which experiences problems of discrimination between the different ethnic groups that populate a territory spread over 28,000 square kilometres, is subjected to the constant presence of the armed forces, which restrict the right to freedom of movement by setting up roadblocks across the country and by exercising criminal jurisdiction over civilians. UN والمجتمع ككل، الذي يعاني من مشاكل التمييز بين مختلف المجموعات الإثنية التي تعيش على إقليم تمتد مساحته على أكثر من 000 28 كيلومتر مربع، يخضع لوجود القوات المسلحة المستمر، الذي يقيّد الحق في حرية التنقل عن طريق إقامة نقاط التفتيش في جميع أنحاء البلد وتطبيق الولاية الجنائية على المدنيين.
    This section briefly presents a framework for the work of the Special Rapporteur and guidelines that may assist States in solving the manifold problems of discrimination in housing apparent in many parts of the world. UN ويعرض هذا الفرع بصورة موجزة إطاراً لعمل المقرر الخاص ومبادئ توجيهية قد تساعد الدول على حل مشاكل التمييز المتعددة الجوانب في مجال الإسكان الظاهرة في أنحاء كثيرة من العالم.
    94. The complaint mechanisms for dealing with problems of discrimination in the Organization need to be strengthened. UN 94 - ويجب تعزيز آليات الشكاوى المعنية بمعالجة مشاكل التمييز في المنظمة.
    76. There is evidence of progress in addressing problems of discrimination against minorities. UN ٦٧ - وهناك دلائل على حدوث تقدم في معالجة مشاكل التمييز ضد اﻷقليات.
    Fighting hunger and malnutrition requires tackling the problems of discrimination and marginalization faced by many groups that are politically or geographically marginalized and live in relatively remote areas. UN وتتطلب مكافحة الجوع وسوء التغذية معالجة مشاكل التمييز والتهميش التي تواجه العديد من الجماعات المهمشة سياسيا أو جغرافيا وتعيش في مناطق نائية نسبيا.
    39. Whether they are used in teaching languages, ethnic issues or religion, programmes and textbooks contain a large number of teaching blocks and texts dealing with the problems of discrimination, racism and xenophobia, aimed at fostering tolerance. UN ٣٩ - وسواء استخدمت في برامج تدريس اللغات أو البرامج العرقية أو الدينية، فإن البرامج والكتب المدرسية تتضمن عددا كبيرا من الوسائل التعليمية والنصوص التي تتناول مشاكل التمييز والعنصرية وكره اﻷجانب، بهدف تعزيز التسامح.
    6. To respond effectively to the request made by the Commission, OHCHR has undertaken preliminary research on the problems of discrimination in general and racial discrimination in particular, with a focus on data collection. UN 6- أجرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان، استجابة لطلب اللجنة استجابة فعالة، بحوثاً أولية عن مشاكل التمييز بوجه عام والتمييز العرقي بوجه خاص، مع التركيز على جمع البيانات.
    Mr. Frans underlined the need for political parties to ensure the representation of people of African descent in various political decision-making processes, to encourage diversity, to express visions and carry out policies aimed at creating a society that was inclusive and that put the problems of discrimination and prejudice high on the political agenda. UN وشدد السيد فرانس على ضرورة أن تعمل الأحزاب السياسية على ضمان تمثيل السكان المنحدرين من أصل أفريقي في مختلف عمليات صنع القرارات السياسية وتشجيع التنوع والتعبير عن الرؤى والاضطلاع بسياسات يستهدف منها تهيئة مجتمع جامع يضع مشاكل التمييز والتعصب في صدارة جدول الأعمال السياسي.
    Regarding public perceptions, delegates stressed the need for joint communication and awareness campaigns between countries of origin, transit and destination as an important best practice to addressing the problems of discrimination and xenophobia, and a useful tool to lower the risks and vulnerabilities for the migrants. UN وفيما يتعلق بالتصورات العامة، شدد المندوبون على ضرورة تنظيم حملات مشتركة للتواصل والتوعية بين بلدان المنشأ والمرور العابر والمقصد بوصفها من أفضل الممارسات المهمة في معالجة مشاكل التمييز وكراهية الأجانب، وأداة مفيدة لتقليل المخاطر ونقاط الضعف بالنسبة للمهاجرين.
    The Commission identified areas for legislative reform and made legislative recommendations, conducted public inquiries and investigated race discrimination problems of a more systemic nature, and promoted awareness of the rights of minority groups through community education, youth campaigns, the involvement of the media and among unions and employer bodies. UN وقد حددت المفوضية مجالات للاصلاح التشريعي، وتقدمت بتوصيات تشريعية، وأجرت استقصاءات عامة، وحققت في مشاكل التمييز العنصري ذات الطابع المنتظم، وشجعت الوعي بحقوق جماعات اﻷقلية عن طريق التعليم المجتمعي وحملات الشباب وإشراك وسائط اﻹعلام، ونشر الدعوة في أوساط النقابات وهيئات أرباب العمل.
    It was not only civil society that was reporting discrimination problems, but also intergovernmental bodies, such as the European Commission against Racism and Intolerance, the United Nations Committee on the Elimination of Racial Discrimination and UNDP. UN وأضاف أن المجتمع المدني ليس هو الجهة الوحيدة التي تدين مشاكل التمييز ولكن تدينها أيضا الهيئات الحكومية الدولية والمفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية، ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري أو حتى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Committee notes that the small number of court cases on racial discrimination, might be misleading as to the prevalence of racial discrimination problems in the State party. (art. 6) UN 25- وتلاحظ اللجنة أن قلة عدد قضايا التمييز العنصري المعروضة على المحاكم قد لا تعكس درجة تفشي مشاكل التمييز العنصري في الدولة الطرف. (المادة 6)
    The consultations can deal with topics as varied as employment procedures, salary and career issues, training and further training, and employment law, but also issues of discrimination or sexual harassment. UN ويمكن أن تتناول الاستشارات مواضيع متنوعة مثل إجراءات التعيين، ومسائل الأجر والمستقبل المهني، والتدريب والإتقان، والحق في العمل، وكذلك مشاكل التمييز أو التحرش الجنسي.
    It notes with concern reports highlighting ongoing issues of discrimination and inequity in access to and delivery of services experienced by members of certain minority communities, including African communities, people of Asian, Middle Eastern and Muslim background, and in particular Muslim women (arts. 1, 2 and 5). UN وتحيط اللجنة علماً بقلق بما يردها من تقارير تبرز استمرار مشاكل التمييز وانعدام المساواة في الحصول على الخدمات وتقديمها، وهي مشاكل يواجهها أفراد أقليات معينة بما فيها المجتمعات الأفريقية والسكان المنحدرون من أصل آسيوي ومسلم وشرق أوسطي، ولا سيما النساء المسلمات (المواد 1 و2 و5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more