The situation clearly demands urgent, bold and more encompassing initiatives to solve the external debt problems of African countries. | UN | ومن الواضح أن الحالة تتطلب مبادرات عاجلة وجسورة وأكثر شمولا لحل مشاكل الدين الخارجي للبلدان الأفريقية. |
The situation clearly demands urgent, bolder and more encompassing initiatives to solve the external debt problems of the developing countries in an effective, equitable and development-oriented manner. | UN | وتقتضي الحالة بوضوح اتخاذ مبادرات عاجلة، وجسورة، وأكثر شمولية لحل مشاكل الدين الخارجي للبلدان النامية بطريقة فعالة ومنصفة وموجهة نحو التنمية. |
The steps taken by the donor community, particularly by members of the Paris Club and other bilateral creditors, to address external debt problems are welcomed. | UN | والخطوات التي اتخذتها مجموعة المانحين، وخصوصاً أعضاء نادي باريس وغيرهم من الدائنين الثنائيين، لمعالجة مشاكل الدين الخارجي هي خطوات موضع ترحيب. |
external debt problems constrained spending on social services and infrastructure and reduced investment on projects for the poor. | UN | وقد أدت مشاكل الدين الخارجي إلى عرقلة الإنفاق على الخدمات الاجتماعية وعلى البنية الأساسية، وخفضت الاستثمار في مشاريع من أجل الفقراء. |
54. Some members expressed reservations about the Committee's decision. They pointed to the arrears accumulated during the period of Sao Tome and Principe's over-assessment under previous scales and to the country's serious foreign debt problems and expressed the view that an exemption under Article 19 would have been warranted. 7. Tajikistan | UN | 54 - وتحفّظ بعض الأعضاء على قرار اللجنة، وأشاروا إلى المتأخرات التي تراكمت خلال الفترة التي كانت فيها الأنصبة المقررة لسان تومي وبرينسيبي أكثر مما ينبغي وفقا لجدول الأنصبة السابق وإلى مشاكل الدين الخارجي الضخم، وأعربوا عن رأيهم بأن منح الاستثناء عملا بالمادة 19 كان له ما يبرره. |
232. Some speakers mentioned that the effective functioning of the global financial system would benefit from the establishment of an international debt commission to look for a multilateral approach to solving external debt problems. | UN | 232 - وذكر بعض المتكلمين أن إنشاء لجنة دولية معنية بالدين تعمل من أجل التوصل إلى نهج متعدد الأطراف لحل مشاكل الدين الخارجي من شأنه أن يساهم في فعالية أداء النظام المالي العالمي. |
For developing countries and countries with economies in transition, the main factors for success in economic reforms and poverty eradication programmes consist in obtaining free access to world markets, in liberalizing trade and resolving external debt problems. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تتمثل العوامل الأساسية للنجاح في الإصلاحات الاقتصادية وبرامج القضاء على الفقر التي تتفق مع الحصول على إمكانية الوصول الحر إلى الأسواق العالمية، فيما يتصل بتحرير التجارة وحل مشاكل الدين الخارجي. |
Moreover, together with the World Bank, the Fund has created a framework for action to resolve the external debt problems of the heavily indebted low-income countries, including their large multilateral debt. Three African countries are among the first four cases to be considered for eligibility under that Initiative. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأ الصندوق، بالاشتراك مع البنك الدولي، إطارا للعمل على حل مشاكل الدين الخارجي للبلدان المنخفضة الدخل المثقلة بالديون، بما في ذلك ديونها الكبيرة الحجم المقدمة من أطراف متعددة؛ وهناك ثلاثة بلدان أفريقية ضمن الحالات اﻷربع اﻷولى التي سينظر في أهليتها في إطار هذه المبادرة. |
7. Ms. Gabr, referring to Algeria's external debt problems and its imminent membership of the World Trade Organization (WTO), wondered whether the Government had any plans to mitigate the negative impact of trade liberalization on all categories of society, especially women, who would be the hardest hit. | UN | 7- السيدة جبر: أشارت إلى مشاكل الدين الخارجي التي تعانيها الجزائر وإلى وشك انتماء الجزائر إلى عضوية منظمة التجارة العالمية، فتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط للتخفيف مما لتحرير التجارة من أثر سلبي على جميع فئات المجتمع، ولاسيما النساء، اللائي سيتلقين أشد الضربات. |
4. Despite several initiatives taken by the international community, unsustainable external debt problems remained a serious obstacle in the pursuit of economic and social development. | UN | 4 - وعلى الرغم من المبادرات العديدة التي اتخذها المجتمع الدولي، لا تزال مشاكل الدين الخارجي تشكل عقبة خطيرة تعوق تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
(a) Parliamentary documentation. Four reports to the General Assembly, on the external debt problems of developing countries (annual); net transfer of resources between developing and developed countries; and financing of development; | UN | )أ( وثائق الهيئات التداولية: أربعة تقارير إلى الجمعية العامة، عن مشاكل الدين الخارجي للبلدان النامية )سنوي(؛ والنقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو؛ وتمويل التنمية؛ |
(a) Parliamentary documentation. Four reports to the General Assembly, on the external debt problems of developing countries (annual); net transfer of resources between developing and developed countries; and financing of development; | UN | )أ( وثائق الهيئات التداولية: أربعة تقارير إلى الجمعية العامة، عن مشاكل الدين الخارجي للبلدان النامية )سنوي(؛ والنقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو؛ وتمويل التنمية؛ |
Those countries face formidable obstacles to their development, which include external debt problems, declining external resource flows, declining terms of trade, barriers to market access for their products, high population growth, inadequate social development, lack of infrastructure and environmental constraints, including water shortages. | UN | وتواجه هذه البلدان عقبات هائلة تقف في طريق تنميتها، ومن هذه العقبات مشاكل الدين الخارجي وانخفاض تدفق الموارد الخارجية وانخفاض معدلات التبادل التجاري والحواجز الموضوعة أمام وصول منتجاتها إلى الأسواق وارتفاع النمو السكاني وعدم كفاية التنمية الاجتماعية والافتقار إلى الهياكل الأساسية والمعوقات البيئية بما فيها نقص المياه. |
34. Some members expressed reservations about the Committee's decision. They pointed to the arrears accumulated during the period of Sao Tome and Principe's over-assessment under previous scales and to the country's serious foreign debt problems and expressed the view that an exemption under Article 19 would have been warranted. | UN | 34 - وتحفّظ بعض الأعضاء على قرار اللجنة، وأشاروا إلى المتأخرات التي تراكمت خلال الفترة التي كانت فيها الأنصبة المقررة لسان تومي وبرينسيبي أكثر مما ينبغي وفقا لجدول الأنصبة السابق وإلى مشاكل الدين الخارجي الضخم، وأعربوا عن رأيهم بأن منح الاستثناء عملا بالمادة 19 كان له ما يبرره. |