An international conference could be a good way of focusing further attention on the problems of the region. | UN | وقد يكون عقد مؤتمر دولي وسيلة جيدة لصب مزيد من الاهتمام على مشاكل المنطقة. |
The problems of the region are interrelated and must therefore be addressed by broad regional action and with the help of the international community. | UN | إن مشاكل المنطقة مترابطة ولذلك يجب معالجتها بعمل إقليمي واسع النطاق وبمساعدة المجتمع الدولي. |
That is the path to take in order to address the root causes of the problems of the region before talking about a new or a greater Middle East. | UN | هذا هو الطريق لمعالجة مشاكل المنطقة من جذورها قبل الحديث عن شرق أوسط كبير أو جديد. |
At the same time, we have no illusions about solving all the region's problems. | UN | وفي الوقت نفسه، ليست لدينا أوهام بشأن حل جميع مشاكل المنطقة. |
We must address all the festering problems of the region comprehensively and fairly. | UN | يجب علينا معالجة جميع مشاكل المنطقة المستشرية بصورة شاملة وعادلة. |
Kazakhstan was, nevertheless, interested in receiving more effective assistance from the international community to deal with the problems of the region. | UN | غير أن كازاخستان مهتمة بتلقي المزيد من المساعدة الفعالة من المجتمع الدولي لمعالجة مشاكل المنطقة. |
The establishment of the United Nations Office for West Africa should also contribute to a more systematic and integrated approach to the problems of the region. | UN | ويساهم إنشاء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أيضاً في اتباع نهج منظّم وأكثر تكاملاً إزاء مشاكل المنطقة. |
African and United Nations efforts to deal with the problems of the region are spread over many groupings and organizations. | UN | فالجهود التي تضطلع بها أفريقيا والأمم المتحدة للتعامل مع مشاكل المنطقة موزعة على العديد من التجمعات والمنظمات. |
Morocco continues to be convinced of the need for redoubled efforts to eliminate tension and its causes and to resolve by peaceful means all the problems of the region on the basis of respect for the sovereignty of States. | UN | ولا يزال المغرب على اقتناع بالحاجة الى مضاعفة الجهود من أجل القضاء على التوترات وأسبابها، ومن أجل حسم جميع مشاكل المنطقة بالوسائل السلمية على أساس احترام سيادة الدول. |
There is no denying the fact that the region has for some time had its own challenges, but the manner in which the outbreak of the conflict in Libya was approached further compounded the problems of the region. | UN | وليس ثمة من ينكر حقيقة أن المنطقة كانت تواجه تحدياتها الخاصة منذ فترة، ولكن الطريقة التي تم التعامل بها مع اندلاع الصراع في ليبيا زادت من تعقيد مشاكل المنطقة. |
That will serve as a vital link between the Security Council and the Peace and Security Council of the African Union and facilitate the activities of regional, subregional and other organizations aimed at finding ways and means of addressing the problems of the region. | UN | ولا بد من الاستفادة أيضا من دور المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى والأطراف الفاعلة في المجتمع الدولي لإيجاد السبل الكفيلة بمعالجة مشاكل المنطقة. |
The management expertise and technical capacity built up over the years by regional organisations should be harnessed to assist with the problems of the region. | UN | ويتعين تسخير الخبرات الإدارية والقدرات التقنية المتراكمة لدى المنظمات الإقليمية على مر السنوات من أجل المساعدة على حل مشاكل المنطقة. |
She appealed to the international community to devote its energies to resolving the problems of the region and to render assistance both to the populations at risk and the host countries. | UN | وتدعو الحكومة المجتمع الدولي إلى الاحتشاد من أجل حل مشاكل المنطقة وتقديم المساعدة إلى الفئات الضعيفة من السكان وإلى بلدان اللجوء. |
In September, the Special Rapporteur visited Novi Pazar, where he was briefed on the specific problems of the region by local human rights advocates. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، قام المقرر الخاص بزيارة نوفي باتسار حيث أطلعه أنصار حقوق اﻹنسان المحليين على مشاكل المنطقة. |
Low growth and high unemployment are at the heart of the region's problems. | UN | ويندرج انخفاض النمو وارتفاع معدلات البطالة في صلب مشاكل المنطقة. |
The Libyan crisis has therefore exacerbated the region's problems. | UN | وبالتالي، فإن الأزمة الليبية أدت إلى تفاقم مشاكل المنطقة. |
Many of the region's problems and crises can be resolved through constructive and focused dialogue. In order to maintain peace and security, our region must abandon the path of war and adventure, which has led to increased harm and suffering for the people. | UN | إن العديد من مشاكل المنطقة وأزماتها يمكن أن يحل بالحوار الهادف والبناء، حفاظا على الأمن والسلم، بغية أن تبتعد منطقتنا عن نهج الحروب والمغامرات التي أتعبتها وسببت المزيد من المعاناة والأذى للشعوب. |
Any approach to the problems of the territory must understand these relationships. | UN | وأي نهج لمعالجة مشاكل المنطقة لابد وأن ينطوي على فهم لهذه العلاقات. |
The question of the establishment of a sovereign, independent State of Palestine, with Jerusalem as its capital, remains at the core of the problems in the area. | UN | إن مسألة قيام دولـــة فلسطينية ذات سيادة ومستقلة، وعاصمتها القدس، لا تزال في لب مشاكل المنطقة. |
We had withdrawn our troops because of the persistent misrepresentation of the Uganda People's Defence Forces (UPDF) role in the problems of the area and the consequent malignment that the Government of Uganda suffered. | UN | وكنا قد سحبنا قواتنا بسبب استمرار التصوير الخاطئ لدور قوات دفاع شعب أوغندا في مشاكل المنطقة والضرر الذي عانته حكومة أوغندا نتيجة لذلك. |