"مشاكل تتعلق بحقوق" - Translation from Arabic to English

    • rights problems
        
    We have also been encouraged by several instances of cross-regional players working together to address human rights problems. UN كما شجعتنا عدة حالات حيث عملت معا جهات فاعلة أقاليمية لمعالجة مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان.
    No country could claim to be free of human rights problems. UN ولا يستطيع أي بلد أن يدَّعِيَ خُلُوَّه من مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان.
    One expert participant highlighted the fact that some of the companies responsible for human rights problems were not part of these initiatives. UN وأبرز مشارك من الخبراء أن بعض الشركات المسؤولة عن مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان لا تشارك في تلك المبادرات.
    These are human rights problems and cannot simply be solved by raising income levels. UN وهذه مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان، ولا يمكن حلها بمجرد رفع مستويات الدخل.
    Some critical comments had been made, but that was only to be expected since no country could claim exemption from human rights problems. UN وأضاف أن بعض التعليقات الانتقادية وُجﱢهت، لكن ذلك أمر متوقع ﻷنه لا يمكن ﻷي بلد أن يدعي خلوه من مشاكل تتعلق بحقوق اﻹنسان.
    Claiming infallibility, certain States believed that only other countries could have human rights problems, even though their own situation was far from ideal. UN وترى دول بعينها أن بلدانا أخرى وحدها تواجه مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان، حتى لو كانت حالتها بالذات أبعد ما يمكن عن أن تكون مثالية.
    While Government representatives acknowledged that there were human rights problems in Darfur as a result of the conflict in the region, they stated that the situation had improved, a view that was, however, contradicted by certain human rights organizations. UN وفي حين أقر ممثلو الحكومة بأن هناك مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان في دارفور نتيجة للنزاع في المنطقة، فقد أفادوا أن الحالة تحسنت، لكن هذا رأي عارضته بعض منظمات حقوق الإنسان.
    Belarus noted reports on human rights problems in several areas, including poverty and children's rights. UN 63- وأشارت بيلاروس إلى تقارير تفيد بوجود مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان في عدة مجالات، بما في ذلك الفقر وحقوق الطفل.
    According to the plan, the Federal Office would be able to exercise federal competence in both civil and criminal cases where human rights problems were believed to be involved. UN ووفقا للخطة، سيتمكن المكتب الفيدرالي من ممارسة اختصاص فيدرالي في كل من القضايا المدنية والجنائية التي يعتقد أنها تنطوي على مشاكل تتعلق بحقوق اﻹنسان.
    In addition, due to the armed conflict there will be an increase in women-headed households with all the human rights problems that implies, such as limited access to social benefits and housing rights. UN كما أن النـزاع المسلح سيؤدي إلى زيادة عدد الأسر التي تعيلها نساء مع جميع ما ينطوي عليه ذلك من مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان، مثل الاستفادة المحدودة من المستحقات الاجتماعية وحقوق السكن.
    The delegation had refused to acknowledge the existence of the women's rights problems raised in question 18 of the list of issues. UN 53- وكان الوفد قد رفض التسليم بوجود مشاكل تتعلق بحقوق المرأة تمت إثارتها في السؤال 18 من قائمة القضايا.
    45. As the position paper of the Minister of Human Rights openly accepts, there are human rights problems in Côte d'Ivoire, in the areas under the control of the rebels as well as under the control of Government forces. UN 45 - وكما يقر وزير حقوق الإنسان بصراحة في ورقة الموقف التي أعدّها، هناك مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان في كوت ديفوار في كل من المناطق الخاضعة لسيطرة المتمردين ولسيطرة قوات الحكومة.
    44. With regard to the issue of climate change, the delegation noted that the impacts of climate change posed human rights problems for low-lying countries such as Kiribati. UN 44- وفيما يتعلق بقضية تغير المناخ، لاحظ الوفد أن آثار تغير المناخ تطرح مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان في البلدان الواطئة مثل كيريباس.
    Affirming that effective measures and the creation of favourable conditions for the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, ensuring effective non-discrimination and equality for all, as well as full and effective participation in matters affecting them, contribute to the prevention and peaceful solution of human rights problems and situations involving minorities, UN وإذ يؤكد أن اتخاذ تدابير فعالة وتهيئة أوضاع مؤاتية لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، بما يضمن على نحو فعال عدم التمييز والمساواة للجميع، فضلاً عن المشاركة الكاملة والفعالة في المسائل التي تمسهم، إنما يسهمان في الحيلولة دون نشوء مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان وأوضاع الأقليات وفي تسوية هذه المشاكل والأوضاع بصورة سلمية،
    Affirming that effective measures and the creation of favourable conditions for the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, ensuring effective non-discrimination and equality for all, as well as full and effective participation in matters affecting them, contribute to the prevention and peaceful solution of human rights problems and situations involving minorities, UN وإذ يؤكد أن اتخاذ تدابير فعالة وتهيئة أوضاع مؤاتية لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، بما يضمن على نحو فعال عدم التمييز والمساواة للجميع، فضلاً عن المشاركة الكاملة والفعالة في المسائل التي تمسهم، إنما يسهمان في الحيلولة دون نشوء مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان وأوضاع الأقليات وفي تسوية هذه المشاكل والأوضاع بصورة سلمية،
    Affirming that effective measures and the creation of favourable conditions for the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, ensuring effective nondiscrimination and equality for all, as well as full and effective participation in matters affecting them, contribute to the prevention and peaceful solution of human rights problems and situations involving minorities, UN وإذ تؤكد أن اتخاذ تدابير فعالة وتهيئة أوضاع مؤاتية لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، بما يضمن على نحو فعال عدم التمييز والمساواة للجميع فضلاً عن الاشتراك الكامل والفعال في المسائل التي تمسهم، إنما يسهمان في الحيلولة دون نشوء مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان وأوضاع الأقليات وفي تسوية هذه المشاكل والأوضاع بصورة سلمية،
    Affirming that effective measures and the creation of favourable conditions for the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, ensuring effective nondiscrimination and equality for all, as well as full and effective participation in matters affecting them, contribute to the prevention and peaceful solution of human rights problems and situations involving minorities, UN وإذ تؤكد أن اتخاذ تدابير فعالة وتهيئة أوضاع مؤاتية لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، بما يضمن على نحو فعال عدم التمييز والمساواة للجميع، فضلاً عن الاشتراك الكامل والفعال في المسائل التي تمسهم، إنما يسهمان في الحيلولة دون نشوء مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان وأوضاع الأقليات وفي تسوية هذه المشاكل والأوضاع بصورة سلمية،
    Affirming that effective measures and the creation of favourable conditions for the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, ensuring effective nondiscrimination and equality for all, as well as full and effective participation in matters affecting them, contribute to the prevention and peaceful solution of human rights problems and situations involving minorities, UN وإذ تؤكد أن اتخاذ تدابير فعالة وتهيئة أوضاع مؤاتية لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، بما يضمن على نحو فعال عدم التمييز والمساواة للجميع، فضلاً عن الاشتراك الكامل والفعال في المسائل التي تمسهم، إنما يسهمان في الحيلولة دون نشوء مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان وأوضاع الأقليات وفي تسوية هذه المشاكل والأوضاع بصورة سلمية،
    Affirming that effective measures and the creation of favourable conditions for the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, ensuring effective nondiscrimination and equality for all, as well as full and effective participation in matters affecting them, contribute to the prevention and peaceful solution of human rights problems and situations involving them, UN وإذ تؤكد أن اتخاذ تدابير فعالة وتهيئة أوضاع مؤاتية لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية، بما يضمن على نحو فعال عدم التمييز والمساواة للجميع والمشاركة الكاملة والفعالة في المسائل التي تمسهم، يسهمان في الحيلولة دون نشوء مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان وفي تسوية هذه المشاكل والحالات التي تمس تلك الأقليات بصورة سلمية،
    Affirming that effective measures and the creation of favourable conditions for the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, ensuring effective non-discrimination and equality for all, as well as full and effective participation in matters affecting them, contribute to the prevention and peaceful solution of human rights problems and situations involving them, UN وإذ تؤكد أن اتخاذ تدابير فعالة وتهيئة أوضاع مؤاتية لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وأقليات دينية ولغوية، بما يضمن على نحو فعال عدم التمييز والمساواة للجميع، فضلاً عن الاشتراك الكامل والفعال في المسائل التي تمسهم، إنما يسهمان في الحيلولة دون نشوء مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان وأوضاع الأقليات وفي تسوية هذه المشاكل والأوضاع بصورة سلمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more