Considering that Haiti, the poorest nation in the western hemisphere, is also facing severe problems of food security as a consequence of the disaster, | UN | وإذ تقر بأن هايتي، وهي أفقر أمة في نصف الكرة الأرضية الغربي، تواجه أيضا مشاكل حادة في الأمن الغذائي كإحدى تبعات الكارثة، |
∙ Poverty, coupled with the lack of basic services and infrastructure, presents severe problems in countries in transition. | UN | ● يمثل الفقر المقترن بانعدام الخدمات الرئيسية والهياكل اﻷساسية مشاكل حادة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
If this were to occur, it would create severe problems for the affected countries. | UN | وإذا حدث ذلك، فإنه قد يخلق مشاكل حادة للبلدان المتضررة. |
The international community and our forum face extremely acute problems. | UN | فالمجتمع الدولي ومنتدانا يواجهان مشاكل حادة للغاية. |
Notwithstanding these positive developments, we are still faced with acute problems whose solution is vital if the country is to maintain the needed stability. | UN | وعلى الرغم من هذه التطورات اﻹيجابية لا نزال نواجه مشاكل حادة لا بد من حلها حتى تحقق البلاد الاستقرار المطلوب. |
In a transformed world in the late twentieth century, the euphoria of post-bloc relations has begun to yield to the sober realization that mankind is faced today with acute problems of an increasingly global nature. | UN | وفي عالم مر بمرحلة تحول في أواخر القرن العشرين، بدأ اﻹحساس بالابتهاج للعلاقات في فترة ما بعد عهــد التكتــلات يستسلم لﻹدراك الواعــي بأن البشرية تواجه اليوم مشاكل حادة ذات طبيعة عالمية متزايدة. |
We have had serious problems with reserves and we have significant debt to contributing countries. | UN | إن لدينا مشاكل حادة مع الاحتياطيات ولنا دين كبير على البلدان المشاركة. |
The resulting financial squeeze had been reflected not only in the persistence of the region's debt crisis, but also in severe problems in carrying out adjustment programmes. | UN | ولم تنعكس الضائقة المالية الناتجة عن ذلك في استمرار أزمة ديون المنطقة فحسب، بل انعكست أيضا في مشاكل حادة اتسم بها تنفيذ برامج التكيف. |
Atolls may suffer from severe problems in this respect, as water and agricultural land are scarce and fish from lagoons is often the main protein source. | UN | وقد تعاني الجزر المرجانية من مشاكل حادة في هذا الصدد، ﻷن المياه واﻷرض الزراعية محدودتان وغالبا ما تشكل اﻷسماك المأخوذة من البحيرات الضحلة المصدر الرئيسي للبروتين. |
Increases in food production will have to come from increased yields, which is a sizeable task in rain-fed agriculture since there are severe problems associated with yield increases. | UN | فلا بد أن تأتي الزيادة في إنتاج الغذاء من زيادة الغلَّة، وهي مهمة كبيرة في الزراعة المطرية بسبب وجود مشاكل حادة تتصل بزيادة الغلات. |
The disaster has led to severe problems in the affected territories. At the same time, it has provided a tremendous source of information for the international community which has allowed others to prevent a similar tragedy. | UN | لقد تسببت الكارثة في مشاكل حادة في اﻷقاليم المتضررة، ولكنها في نفس الوقت وفرت للمجتمع الدولي مصدرا هائلا للمعلومات، يسمح لغيرنا باتقاء وقوع مأساة مماثلة. |
90. The country is facing severe problems of infrastructure. | UN | 90- يواجه البلد مشاكل حادة فيما يخص الهياكل الأساسية. |
We also call for the improvement of the current international Conventions for the protection of world cultural heritage and the provision of technical assistance for States which suffer from severe problems pertaining to illicit trafficking in their cultural heritage. | UN | كما ندعو إلى تحسين الاتفاقيات الدولية الراهنة لحماية التراث الثقافي العالمي وتوفير المساعدة التقنية للدول التي تعاني مشاكل حادة تتعلق بالاتجار غير المشروع بتراثها الثقافية. |
Moreover, any reduction in the maximum rate of apportionment that would entail additional costs for heavily indebted developing countries would also cause severe problems. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أي تخفيض في الحد اﻷقصى لقسمة النفقات ينطوي على تكاليف إضافية بالنسبة للبلدان النامية المثقلة بالديون من شأنه أن يتسبب أيضا في حدوث مشاكل حادة. |
The Defence for Mr. Krajišnik has faced severe problems organizing its case presentation, owing to Defence staff turnover and the challenge of responding to the Prosecution's long and complex case, among other factors. | UN | لقد واجه دفاع السيد كراييشنيك مشاكل حادة في تنظيم عرضه للقضية، نتيجة لتبديل هيئة الدفاع والتحدي المتمثل في الرد على دعوى الادعاء الطويلة المعقدة، وذلك إلى جانب عوامل أخرى. |
In some countries, the influx of young people into the employment market has brought with it acute problems. | UN | وفي بعض البلدان، أدى تدفق الشباب إلى سوق العمالة إلى ظهور مشاكل حادة. |
In some countries, the influx of young people into the employment market has carried acute problems. | UN | وفي بعض البلدان، أدى تدفق الشباب إلى سوق العمالة إلى ظهور مشاكل حادة. |
In some countries, the influx of young people into the employment market has carried acute problems. | UN | وفي بعض البلدان، أدى تدفق الشباب الى سوق العمالة الى ظهور مشاكل حادة. |
The needs and pressures will differ from region to region; Africa, in particular, faces acute problems. | UN | وستختلف الاحتياجات والضغوط باختلاف المناطق؛ حيث تواجه أفريقيا بصفة خاصة مشاكل حادة. |
In some countries, the influx of young people into the employment market has carried acute problems. | UN | وفي بعض البلدان أدى تدفق الشباب الى سوق العمالة الى ظهور مشاكل حادة. |
In some countries, the influx of young people into the employment market has carried acute problems. | UN | وفي بعض البلدان، أدى تدفق الشباب إلى سوق العمالة إلى ظهور مشاكل حادة. |
In our national capacity, we would like to make some additional comments on this subject, which is of crucial importance to several regions of the world that are acutely facing serious problems of security and stability. | UN | وبصفتنا الوطنية، نود أن نضيف بعض التعليقات على هذا الموضوع، الذي يكتسي أهمية جوهرية لمناطق كثيرة من العالم تواجه مشاكل حادة تتصل بأمنها واستقرارها. |