"مشاكل خطيرة تتعلق" - Translation from Arabic to English

    • serious problems with
        
    • serious problems involving
        
    • serious debt problems
        
    • serious problems relating to
        
    • serious problems in
        
    These are neighbourhoods that have serious problems with regard to living, working, learning and growing up, integration and safety. UN وتواجه هذه الأحياء مشاكل خطيرة تتعلق بالمعيشة، والعمل، والتعلم والنشأة، والاندماج، والسلامة.
    This poses serious problems with regard to health insurance, access to education in public schools and other benefits and entitlements. UN وهذا ما يسبب مشاكل خطيرة تتعلق بالتأمين الصحي، وفرص التعليم في المدارس العامة وغيرها من الفوائد والمستحقات.
    In such cases, Ireland would face serious problems involving compliance with article 2 of the Covenant. UN وفي حالات كهذه ستواجه آيرلندا مشاكل خطيرة تتعلق بالامتثال للمادة 2 من العهد.
    Poland also noted serious problems involving exploitation, trafficking and violence involving children. UN وأشارت بولندا أيضاً إلى وجود مشاكل خطيرة تتعلق باستغلال الأطفال والاتجار بهم وممارسة العنف عليهم.
    195. Many least developed countries face serious debt problems and more than half are considered debt-distressed. Most of their debt is owed to official creditors, both bilateral and multilateral. UN ٥٩١ - ويواجه العديد من أقل البلدان نموا مشاكل خطيرة تتعلق بالديون، ونصفها يعتبر من البلدان المثقلة بالديون، ومعظم دائنيها من القطاع الرسمي، ثنائيون ومتعددو اﻷطراف.
    The programme performance of INSTRAW for the biennium 1996–1997 was poor and there were serious problems relating to its management. UN وكان اﻷداء البرنامجي للمعهد الدولي ضعيفا للغاية أثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ كما كانت هنالك مشاكل خطيرة تتعلق بإدارته.
    Events since the High Commissioner last reported highlight serious problems in relation to policing in TimorLeste. UN 64- والأحداث التي وقعت منذ آخر مرة قدم فيها المفوض السامي تقريره تلقي الضوء على مشاكل خطيرة تتعلق بعملية حفظ الأمن في تيمور- ليشتي.
    forced prostitution 174. Cape Verde, which is a small country, has not had any serious problems with trafficking in women and forced prostitution. UN 174 - لم تشهد جمهورية الرأس الأخضر، في الواقع، مشاكل خطيرة تتعلق بالاتجار بالمرأة والبغاء بالإكراه، فهي بلد صغير الحجم.
    While considerable resources have been provided by the international community to help Congolese actors implement the 2006 Law on Sexual Violence, there have been serious problems with having sentences executed in practice, in particular the payment of damages and interests. UN وفيما قدّم المجتمع الدولي قدرا كبيرا من الموارد لمساعدة الأطراف الفاعلة الكونغولية في تنفيذ قانون عام 2006 المتعلق بالعنف الجنسي، فلا تزال ثمة مشاكل خطيرة تتعلق بتنفيذ الأحكام على أرض الواقع، ولاسيما دفع التعويضات والفوائد.
    22. WFP reports that food aid agencies encounter frequent cases of death due to malnutrition in prisons and hospitals, while women in Khatlon province have serious problems with anaemia. UN ٢٢ - وتفيد تقارير برنامج اﻷغذية العالمي أن وكالات المعونة الغذائية تواجه حالات متكررة من الوفيات بسبب سوء التغذية في السجون والمستشفيات، بينما تواجه النساء في مقاطعة خاتلون مشاكل خطيرة تتعلق بفقر الدم.
    11. The report indicates that " Cape Verde ... has not had any serious problems with trafficking in women and forced prostitution " (see para. 174). UN 11 - يشير التقرير إلى أن " الرأس الأخضر لم تشهد .... مشاكل خطيرة تتعلق بالاتجار بالمرأة والبغاء بالإكراه " (انظر الفقرة 174).
    Indigenous peoples have experienced serious problems with powerful individuals and private companies seizing land, and natural resources, it added. UN وأضافت الورقة أن السكان الأصليين يواجهون مشاكل خطيرة تتعلق باستيلاء أفراد وشركات خاصة ذوي نفوذ على الأرض والموارد الطبيعية(107).
    This position poses a problem for other non-Muslim religious minorities, and for Muslims as well (see sect. III). Moreover, there are serious problems with the respect and application of the Treaty of Lausanne for the minorities who are recognized as covered by it (idem). UN ويشكل هذا الموقف معضلة للطوائف الدينية الأخرى التي تنتمي إلى الأقلية سواء كانت مسلمة أو غير مسلمة (انظر الفرع ثالثا). وإضافة إلى ذلك هناك مشاكل خطيرة تتعلق باحترام وتطبيق هذه المعاهدة بالنسبة للأقليات التي تسمى بالأقليات المشمولة بمعاهدة لوزان (المصدر نفسه).
    47. serious problems involving ethnic minorities in Ukraine had been raised by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in 2011, and by the High Commissioner on National Minorities of the Organization for Security and Co-operation in Europe, following a visit to Ukraine in August 2013. UN 47- وأضاف قائلاً إن مشاكل خطيرة تتعلق بالأقليات الإثنية في أوكرانيا أثارتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري في عام 2011 وكذلك المفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بعد زيارته إلى أوكرانيا في آب/أغسطس 2013.
    195. Many LDCs face serious debt problems and more than half are considered debt distressed. Most of their debt is owed to official creditors, both bilateral and multilateral. UN ٥٩١ - ويواجه العديد من أقل البلدان نموا مشاكل خطيرة تتعلق بالديون، ومعظم دائنيها من القطاع الرسمي، ثنائيون ومتعددو اﻷطراف.
    195. Many LDCs face serious debt problems and more than half are considered debt distressed. Most of their debt is owed to official creditors, both bilateral and multilateral. UN ٥٩١ - ويواجه العديد من أقل البلدان نموا مشاكل خطيرة تتعلق بالديون، ومعظم دائنيها من القطاع الرسمي، ثنائيون ومتعددو اﻷطراف.
    22. Comments received from Governments also indicate that there are other developing countries with serious debt problems which, nevertheless, do not have arrears on their debt-service payments. UN ٢٢- وبينت التعليقات الواردة من الحكومات أيضا أن هناك بلدانا نامية أخرى تعاني مشاكل خطيرة تتعلق بالديون، وإن لم تكن عليها متأخرات في مدفوعات خدمة الديون.
    It now had to cope with serious problems relating to the security of its premises and personnel which might prevent it from carrying out its activities. UN لكن عليها الآن أن تواجه مشاكل خطيرة تتعلق بأمن موظفيها ومبانيها قد تحول دون قيامها بمهمتها.
    76. The High Commissioner continues to be concerned with reports highlighting serious problems in relation to policing in Timor-Leste. UN 76- ولا يزال المفوض السامي يشعر بالقلق إزاء التقارير التي تلقي الضوء على مشاكل خطيرة تتعلق بحفظ الأمن والشرطة في تيمور - ليشتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more