"مشاكل صحية خطيرة" - Translation from Arabic to English

    • serious health problems
        
    • serious health issues
        
    • severe health problems
        
    • serious health problem
        
    The unfavourable environment had caused serious health problems among the population. UN وتسببت البيئة غير المواتية في مشاكل صحية خطيرة بين السكان.
    Furthermore, at the time of her disappearance, Daouia Benaziza was elderly and suffered from serious health problems that required medical care, which she probably did not receive during her detention. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت ضاوية بن عزيزة، في تاريخ اختفائها، امرأة مُسنة وتعاني من مشاكل صحية خطيرة تستدعي الرعاية التي لم تتلقاها على الأرجح في أثناء احتجازها.
    Failure to adapt to a new way of life can lead to depression and overweight that can cause serious health problems. UN إن عدم التكيف مع نمط الحياة الجديد قد يؤدي إلى الاكتئاب وزيادة الوزن اللذين يمكن أن يسببا مشاكل صحية خطيرة.
    This assumption is based on the average length of sentences that have been imposed and on the fact that a significant number of detainees suffer from serious health problems. UN وهذا الافتراض قائم على أساس متوسط مدد الأحكام المفروضة، وعلى أن معظم المحتجزين يعانون من مشاكل صحية خطيرة.
    24. The Bosnia and Herzegovina House of Peoples failed to meet between December and March owing to the lack of a quorum stemming from the serious health issues of a number of Bosniak delegates. UN 24 - وأخفق مجلس شعوب البوسنة والهرسك في الاجتماع بين كانون الأول/ديسمبر وآذار/مارس بسبب عدم اكتمال النصاب بسبب مشاكل صحية خطيرة لدى عدد من النواب البشناق.
    That had led to severe health problems and a high mortality rate among the population, environmental degradation and economic stagnation. UN وأدى هذا إلى مشاكل صحية خطيرة وارتفاع معدل الوفيات بين السكان، والتدهور البيئي، والركود الاقتصادي.
    Fifthly, the often hidden problems of domestic and gender-based violence, abuse and sexual exploitation that cause serious health problems and undermine the position of women need to be tackled. UN خامسا، يلزم التصدي لمشاكل العنف المنزلي والعنف القائم على أساس الجنس، وإساءة المعاملة والاستغلال الجنسي، وهي مشاكل خفية أحيانا وتسبب مشاكل صحية خطيرة للمرأة وتقوض وضعها.
    Proper medical treatment or diet had not been made available to some of those who were suffering from serious health problems. UN ولم يكن يتاح علاج طبي أو نظام غذائي مناسب لبعض الأشخاص الذين كانوا يعانون من مشاكل صحية خطيرة.
    First and foremost, lead defence counsel suffered serious health problems that necessitated his absence from The Hague for a period of two months. UN أولا، عانى محامي الدفاع الرئيسي من مشاكل صحية خطيرة استوجبت غيابه عن لاهاي فترة شهرين.
    The total fertility rate in Angola is one of the highest in the world, which creates serious health problems. UN يمثل معدل الخصوبة الإجمالية في أنغولا واحدا من أعلى المعدلات في العالم، ويسبب مشاكل صحية خطيرة.
    The outbreak of measles and cholera poses serious health problems. UN ويشكل اندلاع الحصبة والكوليرا مشاكل صحية خطيرة.
    Hungary remained concerned about food insecurity and extreme poverty, which had led to serious health problems. UN وأعربت هنغاريا عن استمرار قلقها إزاء انعدام الأمن الغذائي والفقر المدقع، مما أدى إلى نشوء مشاكل صحية خطيرة.
    However, the observed effects were quite important since serious health problems were reported. UN ولكن الآثار الملحوظة كانت هامة جداً إذ تم الإبلاغ عن مشاكل صحية خطيرة.
    They are serving sentences in Ariza prison, where the first-mentioned suffers from serious health problems. UN وهما اﻵن يقضيان عقوبتيهما في سجن أريسا حيث يشكو اﻷول من مشاكل صحية خطيرة.
    They are serving sentences in Ariza prison, where the first-mentioned suffers from serious health problems. UN وهما اﻵن يقضيان عقوبتيهما في سجن أريسا حيث يشكو اﻷول من مشاكل صحية خطيرة.
    Look, those kids were adorable, but in addition to being delayed mentally, a lot have serious health problems. Open Subtitles نظرة، هؤلاء الأطفال كانوا رائعتين، ولكن بالإضافة إلى تأخر عقليا، الكثير لديها مشاكل صحية خطيرة.
    A high content in emissions of fluorine and other toxic gases, including oxides of carbon, nitrogen and sulphur, hydrocarbons and other pollutants, leads to serious health problems for adults and children, including severe chronic diseases. UN ويؤدي ارتفاع محتوى الانبعاثات من الفلور والغازات السامة الأخرى، مثل أكاسيد الكربون والآزوت والكبريت، والهيدروكربونات والملوِّثات الأخرى، إلى مشاكل صحية خطيرة للبالغين والأطفال وإلى أمراض شديدة مزمنة.
    In her letter of 24 July 2008, she reiterated that she was suffering from serious health problems that required regular medical follow-up. UN وأكدت مجدداً في رسالتها بتاريخ 24 تموز/يوليه 2008، أنها تعاني من مشاكل صحية خطيرة تستدعي متابعة طبية منتظمة.
    Still, a significant number of individuals will experience serious health problems regardless of the specific conditions, regardless of time and place, and regardless of pre-existing personal factors. UN وبرغم ذلك، سيعاني عدد كبير من الأفراد مشاكل صحية خطيرة بغض النظر عن الأوضاع والزمان والمكان، وبغض النظر عن العوامل الشخصية السابقة الوجود.
    The complainants argued that they would be arrested if forcibly returned to Tunisia because of their past activities and because they had left the country illegally; that the conditions of detention in Tunisia were extremely harsh; and that the first complainant had serious health issues, thus a prison sentence would put his life at risk and would subject him to inhuman and degrading treatment. UN وادّعا صاحبا الشكوى أنه سيلقى القبض عليهما إذا أعيدا قسراً إلى تونس، بسبب أنشطتهما في الماضي ومغادرتهما البلد بطريقة غير مشروعة، إضافة إلى أن ظروف الاحتجاز في تونس قاسية للغاية وأن صاحب الشكوى الرئيسي لديه مشاكل صحية خطيرة وقد تتعرض حياته للخطر إذا حكم عليه بالسجن ويتعرض لمعاملة لا إنسانية ومهينة.
    The last returnees repatriated from the Kisangani area were also suffering from severe health problems. UN وكان آخر اللاجئين العائدين إلى وطنهم من منطقة كيسنغاني يعانون أيضا من مشاكل صحية خطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more