Due to continuing medical problems Issam Ashqar has been repeatedly transferred to hospital. | UN | وقد نُقل عصام الأشقر مراراً إلى المستشفى جراء مشاكل طبية مستمرة. |
It was reported that he had no access to legal representation and that he was suffering from medical problems which were becoming lifethreatening in detention. | UN | وذُكر أنه لم تُتح له إمكانية الاستعانة بمحامٍ وأنه يعاني من مشاكل طبية أصبحت تهدد حياته أثناء احتجازه. |
Addiction and dependence are primarily medical problems which require a medical as well as therapeutic approach. | UN | فاﻹدمان والاتكال على المخدرات مشاكل طبية بالدرجة اﻷولى اﻷمر الذي يتطلب اتباع نهج طبي ونهج علاجي في آن معا. |
He noted in particular that the assault by SLA which caused the author's medical problems had occurred near Jaffna. | UN | ولاحظ، على وجه الخصوص، أن اعتداء جيش سري لانكا على مقدم البلاغ الذي يعاني من مشاكل طبية قد حدث بالقرب من جفنة. |
It also recommends that managers and supervisors be provided with training in the ways to address the needs of staff members who have medical issues that may lead to significant absences. | UN | وتوصي الوحدة أيضا بأن يتم تدريب المديرين والمشرفين على طرق تلبية احتياجات الموظفين الذين لديهم مشاكل طبية قد تؤدي إلى الغياب عن العمل مددا طويلة. |
That was because many health problems were not medical problems per se; rather, they were linked to behaviours and practices within the family and the community. | UN | ذلك أن كثيرا من المشاكل الصحية ليست مشاكل طبية في حد ذاتها، بل هي مرتبطة بالسلوك والممارسات داخل الأسرة والمجتمع. |
Hormonal contraception is reimbursed by the public health insurance when prescribed to treat medical problems. | UN | وتتولى أنظمة التأمين الصحي العمومي سداد تكاليف وسائل منع الحمل الهرموني إذا ما وصفت لعلاج مشاكل طبية. |
There is a medical centre in Camp Liberty's vicinity, but those with serious medical problems must be taken to an outside hospital. | UN | ويوجد مركز طبي قريب من مخيم الحرية ولكن الأشخاص الذين يعانون من مشاكل طبية خطيرة يجب نقلهم إلى مستشفى خارج المنطقة. |
Of that group, only two persons had remained in custody since their arrival in 1980 because of psychiatric and other medical problems. | UN | ومن بين تلك الفئة، ظل شخصان فقط في الحجز منذ وصولهما في عام ١٩٨٠ ﻷسباب تتعلق بمشاكل نفسية أو مشاكل طبية أخرى. |
Concerning entry into Israel, only patients with urgent medical problems such as heart disease or cancer were allowed in. | UN | أما الدخول إلى إسرائيل، فلم يُسمح به إلا للمرضى الذين يعانون مشاكل طبية عاجلة كحالات مرضى القلب والسرطان. |
Does you daughter have any medical problems or history of surgery? | Open Subtitles | هل تعاني ابنتك من مشاكل طبية أو خضعت لأيّ عملية جراحيّة؟ |
no other medical problems. His domestic situation.. | Open Subtitles | وليس لديه مشاكل طبية أخرى، وبالشأن الداخلي |
Yes, but those people have serious, fictional medical problems. | Open Subtitles | نعم، ولكن هؤلاء الناس يعانون من مشاكل طبية خطيرة، خيالية |
11. Mr. Manneh suffers from serious medical problems, including high blood pressure that he reportedly developed while in detention. | UN | 11- ويعاني السيد مانه من مشاكل طبية خطيرة، بما في ذلك ضغط الدم المرتفع الذي قيل إنه ظهر لديه أثناء احتجازه. |
Such factors thus also demonstrate increasingly that these chronic noncommunicable diseases are not merely medical problems for the victims but, far more, a development issue confronting the entire international community. | UN | وبالتالي، تدل هذه العوامل أيضا، وعلى نحو متزايد، على أن هذه الأمراض المزمنة غير المعدية ليست مجرد مشاكل طبية لضحاياها فحسب، بل هي تمثل، أكثر من ذلك، مسألة إنمائية تواجه المجتمع الدولي بأسره. |
2.2 The damage to the spinal column, in addition to other medical problems, caused paraplegia of the lower and upper limbs requiring emergency surgery. | UN | 2-2 وتسببت الأضرار التي لحقت بالعمود الفقري، ضمن مشاكل طبية أخرى، في شلل الطرفين السفليين والعلويين، مما استلزم إجراء عملية جراحية عاجلة. |
The closures and curfews posed particular problems for those with chronic medical problems, who were unable to obtain care and medications. | UN | وتسببت عمليات الإغلاق وحظر التجول في حدوث مشاكل غير عادية بالنسبة للأشخاص الذين يعانون من مشاكل طبية مزمنة وعجزوا عن الحصول على الرعاية والأدوية. |
This means that medical problems develop that are difficult to cure, such as infections, genital trauma, perforation of the uterus and intestines and, sometimes, sterility. | UN | وهذا يعني نشوء مشاكل طبية يصعب علاجها، مثل حالات التلوث، وصدمات الأعضاء الجنسية، وانثقاب الرحم والأمعاء، وأحيانا، العقم. |
" At present, there are 400 prisoners who are suffering from medical problems. | UN | " ويوجد في الوقت الحاضر ٤٠٠ سجين يعانون من مشاكل طبية. |
Are there any medical issues you're still treating? | Open Subtitles | هل توجد أي مشاكل طبية تتعاملين معها؟ |
75. In initiatives and programmes undertaken by Member States, and to a lesser extent by the United Nations system, maternal mortality and morbidity are being addressed primarily as medical issues. | UN | 75 - فالوفيات والأمراض النفاسية تُعالج في إطار المبادرات والبرامج التي تضطلع بها الدول الأعضاء، وبدرجة أقل منظومة الأمم المتحدة، بوصفها مشاكل طبية في المقام الأول. |