"مشاكل في المستقبل" - Translation from Arabic to English

    • future problems
        
    • problems in the future
        
    The Board would receive information on that issue when it got to the point where it would not cause future problems. UN وسوف يتلقى المجلس معلومات عن تلك المسألة متى بلغت نقطة لا تتسبب عندها في نشوء مشاكل في المستقبل.
    Past experience forewarns of potential future problems. UN وتُنذر تجارب الماضي باحتمال حدوث مشاكل في المستقبل.
    The scope of current efforts in that regard had been too limited, and failure to address the issue promptly would lead to future problems. UN وأضاف أن نطاق الجهود المبذولة حاليا في ذلك الصدد محدود للغاية، وأن عدم طرق هذه المسألة فورا سيؤدي إلى مشاكل في المستقبل.
    The Committee points out that future problems could be minimized if adequate documentation is maintained by both entities as proof of services rendered. UN وتشير اللجنة إلى أنه يمكن الحد من وقوع مشاكل في المستقبل إذا احتفظ كل من الكيانين بما يكفي من الوثائق إثباتاً للخدمات المقدمة.
    11. Mr. AMOR said there was another aspect of the concept of “one's own country” which the Committee had so far failed to address and which might well give rise to problems in the future. UN 11- السيد عمر: قال إن هناك جانبا آخر لمفهوم " one ' s own country " ، أي " بلد الشخص " ، لم تتناوله اللجنة حتى الآن ويمكن أن يثير بالفعل مشاكل في المستقبل.
    He said that it was necessary to learn from past mistakes and avoid solutions that would create future problems, such as the promotion of HCFCs in efforts to phase out CFCs. UN وقال إن من الضروري التعلم من أخطاء الماضي وتفادي الحلول التي تخلق مشاكل في المستقبل مثل الترويج لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في جهد للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    It foresaw future problems, however, and referred to the possibility of submitting a multi-year plan for payment of its arrears to the General Assembly at its fifty-second session. UN بيد أنه قال إن قيرغيزستان تتوقع مواجهة مشاكل في المستقبل وأشار إلى احتمال أن تقدم بلده إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين خطة لسداد متأخراتها على فترة سنوات عديدة.
    It foresaw future problems, however, and referred to the possibility of submitting a multi-year plan for payment of its arrears to the General Assembly at its fifty-second session. UN بيد أنه قال إن قيرغيزستان تتوقع مواجهة مشاكل في المستقبل وأشار إلى احتمال أن تقدم بلده إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين خطة لسداد متأخراتها على فترة سنوات عديدة.
    It had stated in its representation, however, that it foresaw future problems and had referred to the possibility of submitting a multi-year plan for payment of its arrears to the General Assembly. UN بيد أنها أشارت في بيانها إلى أنها تتوقع مشاكل في المستقبل وإلى احتمال تقديم خطة متعددة السنوات إلى الجمعية العامة لتسديد متأخراتها.
    This, coupled with a lack of sufficient pro-poor urban settlement practices, may lead to future problems. UN وقد يؤدي ذلك، مقترناً بالافتقار إلى الممارسات الكافية المناصرة للفقراء في مجال المستوطنات الحضرية، إلى مشاكل في المستقبل.
    I won't cause any future problems. Open Subtitles أنا لن يسبب أي مشاكل في المستقبل.
    I see no future problems here. Open Subtitles لا أرى أي مشاكل في المستقبل هنا.
    future problems could be avoided if all actors concerned, i.e. the international community, relevant authorities at the different levels of the State, civil society and affected communities, worked closely together and promptly took the necessary steps to ensure sustainable solutions for all IDPs. UN ومما يمكن أن يكفل تفادي ظهور مشاكل في المستقبل تعاون جميع الجهات الفاعلة المعنية، ألا وهي المجتمع الدولي، والسلطات المختصة على مختلف مستويات الدولة، والمجتمع المدني والجماعات المتضررة، تعاوناً وثيقاً في العمل واتخاذ الخطوات اللازمة على وجه السرعة لتأمين حلول مستدامة لجميع المشردين داخلياً.
    The international community had succeeded, at best, in providing refugees with a minimum of care and physical protection, but had failed to offer them a life of dignity or even the hope of such a life, which risked creating problems in the future. UN وبمعنىً آخر فإنه إذا كان المجتمع الدولي قد نجح في أحسن الفروض في تزويد اللاجئين بالرعاية الدنيا والحماية المادية فإنه لم يقدم لهم حياة كريمة ولا أملاً في حياة كريمة، وفي هذا نذير بقيام مشاكل في المستقبل.
    Up to 30 countries, however, might need additional assistance to comply with the 2015 methyl bromide phase-out target, and delays in the finalization of stage I HCFC phase-out management plans could cause problems in the future. UN غير أن نحو 30 بلداً قد تحتاج إلى مساعدة إضافية للامتثال لهدف التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في عام 2015، وقد تؤدي حالات التأخير في استكمال المرحلة الأولى من خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى مشاكل في المستقبل.
    25. The Panel remains concerned that the failure of the Government of Liberia to adequately mark weapons pursuant to resolution 1903 (2009) could present problems in the future concerning the safeguarding of government stocks. UN 25 - ويظل القلق يساور الفريق من أن عدم قيام حكومة ليبريا بوضع علامات كافية على الأٍسلحة عملا بالقرار 1903 (2009) قد ينشئ مشاكل في المستقبل فيما يتعلق بصون المخزونات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more