"مشاكل كبرى" - Translation from Arabic to English

    • major problems
        
    Through successive administrations, we have observed in our country that transparent elections can be held without major problems. UN ومن خلال الإدارات المتعاقبة، لاحظنا في بلدنا أن الانتخابات الشفافة يمكن أن تجرى دون مشاكل كبرى.
    Unemployment, underemployment, and lack of decent work remain major problems for almost all developing countries. UN ولا تزال البطالة والعمالة الناقصة والافتقار إلى العمل اللائق مشاكل كبرى تواجه جميع البلدان النامية تقريبا.
    The decline poses major problems for the least developed countries and many other low-income countries, particularly in Africa. UN ويطرح الانخفاض مشاكل كبرى بالنسبة ﻷقل البلدان نموا وبلدان عديدة أخرى ذات دخل منخفض، لا سيما في أفريقيا.
    But there are still major problems to overcome. UN غير أنه لا تزال هناك مشاكل كبرى يتعين التغلب عليها.
    Recent armed conflicts had not given rise to major treaty law issues, nor had they caused major problems for States or international organizations acting as depositaries. UN فالمنازعات المسلحة الأخيرة لم تثر أيّا من مسائل قانون المعاهدات، وكذلك لم تسبب أية مشاكل كبرى للدول أو المنظمات الدولية القائمة بدور الوديع.
    Nicaragua continues to face major problems in terms of social indicators; poverty continues to be one of the main problems affecting a large part of the population. UN ولا تزال نيكاراغوا تواجه مشاكل كبرى من ناحية المؤشرات الاجتماعية؛ ولا يزال الفقر يمثل إحدى المشاكل الرئيسية التي تؤثر على قطاع كبير مــــن السكان.
    Three major problems have been the focus of our attention. UN فماذا كانت الاستراتيجية التي اتبعتها بلادي؟ هناك ثلاث مشاكل كبرى كانت محط اهتمامنا.
    The implementation of the Act has met with no major problems. UN ولم تصادف مشاكل كبرى في تنفيذ هذا القانون.
    Without such cooperation, major problems in high seas fishing must be expected. UN وبدون هذا التعاون، لا بد من توقع مشاكل كبرى فيما يتعلق بالصيد في أعالي البحار.
    In that context, the integration of former Ministry of Interior members into the Kosovo police and revenue collection started without major problems. UN وفي هذا السياق، بدأ إدماج أعضاء وزارة الداخلية الصربية السابقين في شرطة كوسوفو وبدأ تحصيل الضرائب والرسوم دون مشاكل كبرى.
    17. The majority of independent evaluations are delivered without major problems. UN ١٧ - يتم إنجاز التقييمات المستقلة دون مشاكل كبرى.
    36. This initial review of the types of evaluations conducted does not reveal major problems. UN 36 - ولم يكشف هذا الاستعراض الأولي لأنواع التقييمات عن مشاكل كبرى.
    There are other major problems with the narrative. UN وهناك مشاكل كبرى أخرى تشوب السرد.
    70. There are, however, major problems with opting for this choice. UN 70- بيد أن هذا الخيار ينطوي على مشاكل كبرى.
    21. HRW reported major problems in the area of public security. UN 21- أبلغت منظمة رصد حقوق الإنسان عن قيام مشاكل كبرى في مجال الأمن العام.
    Even though the results achieved during 1995-2000 are satisfactory, Rwanda still faces major problems in social development. UN وعلى الرغم من أن النتائج التي أحرزت في الفترة من 1995 إلى 2000 تدعو إلى الارتياح، فإن رواندا لا تزال تواجه مشاكل كبرى في التنمية الاجتماعية.
    Thus, the Organization is not exposed to any major problems resulting from exchange rate fluctuations. UN ومن ثم فان المنظمة لا تكون معرضة الى أي مشاكل كبرى تنجم عن تقلبات سعر الصرف .
    However, major problems in the operations of the Stolac police administration persist, resulting directly from and sustained by the failure of the cantonal Ministry of the Interior to put in place a positive programme of integration. UN غير أن هناك مشاكل كبرى لم تُحل بعد في أداء إدارة شرطة ستولاتش لعملها، ويُعد عدم قيام وزارة الداخلية الكانتونية بوضع برنامج إيجابي لﻹدماج السبب المباشر لهذه المشاكل والباعث على استمرارها.
    It is also evident that developing States faced major problems in implementation because of the paucity of their resources and the inadequacy of the promised, but not delivered, external assistance to which developed States had committed themselves during the summit. UN ومن الواضح كذلك أن الدول النامية واجهت مشاكل كبرى في التنفيذ بسبب شح مواردها وعدم كفاية المساعدة الخارجية الموعودة التي التزمت بها الدول المتقدمة النمو خلال مؤتمر القمة ولكنها لم تقدمها.
    However, most developing countries still faced major problems. UN 35- ولكن معظم البلدان النامية لا تزال تواجه مشاكل كبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more