specific problems remained with regard to the higher incidence of diseases such as diabetes, tuberculosis and heart disease. | UN | ولا تزال توجد مشاكل محددة فيما يتعلق بارتفاع معدل الاصابة باﻷمراض مثل السكري والسل وأمراض القلب. |
The population of people living with HIV is ageing, which brings specific problems. | UN | وأعمار السكان المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية تتقادم، الأمر الذي يتسبب في مشاكل محددة. |
No single measure can address the full range of issues and specific problems may lend themselves to more than one solution. | UN | فما من تدبير قادر وحده على معالجة مجموعة كاملة من القضايا، كما أنه قد يكون من الممكن حل مشاكل محددة بأكثر من طريقة. |
The Committee may also issue reports for general distribution in order to highlight specific problems in the field of the rights of the child. | UN | كما يجوز للجنة أن تصدر للتوزيع العام تقارير لإبراز مشاكل محددة في مجال حقوق الطفل. |
80. Mr. ZAKHIA said the list of issues should begin with questions about general matters and then go on to particular problems. | UN | ٠٨- السيد زاكيا قال إن قائمة المسائل ينبغي أن تبدأ بأسئلة حول المسائل العامة ثم تمضي في تناول مشاكل محددة. |
They also include decentralization of housing policy and a regional approach to handling specific problems. | UN | وتشمل هذه الأهداف أيضا تحقيق لامركزية سياسات الإسكان واتباع نهج اقليمي في علاج مشاكل محددة. |
It was considered that views of the organizations on specific problems relating to the administration of the grant should also be sought. | UN | ورأى البعض ضرورة أن تلتمس أيضا آراء المنظمات بشأن مشاكل محددة تتصل بإدارة منحة التعليم. |
Poster sessions provided an opportunity to focus on specific problems and projects in basic space science. | UN | وأتاحت جلسات استعين فيها بملصقات فرصة للتركيز على مشاكل محددة وعلى مشاريع في علوم الفضاء الأساسية. |
Legislation also had to be adopted to deal with specific problems, such as that of young girls in domestic service. | UN | ورأت أنه ينبغي أيضاً اعتماد قوانين لمعالجة مشاكل محددة مثل مشكلة الفتيات اللاتي يعملن بالخدمة المنزلية. |
While the situation has not substantively changed in the last year, some specific problems have been brought to the Special Rapporteur’s attention in recent months. | UN | ولم تتغير الحالة كثيراً خلال العام الماضي إلا أنه ورد إلى علم المقررة الخاصة بضع مشاكل محددة في اﻷشهر اﻷخيرة. |
specific problems in the realization of their rights have not been detected. | UN | ولم تُستكشف مشاكل محددة في إعمال حقوقهم. |
To fulfil that high-level commitment, further guidance for the resolution of specific problems, at both the international and the national level, was needed. | UN | وللوفاء بهذا الالتزام العالي المستوى ثمة حاجة إلى مزيد من الإرشاد لحل مشاكل محددة على الصعيدين الدولي والوطني. |
I would like to address four specific problems linked to negative security assurances. | UN | وأود طرح أربعة مشاكل محددة ترتبط بضمانات الأمن السلبية. |
At the same time, resource-rich economies face specific problems that may even risk becoming impediments to their economic development. | UN | وفي الوقت نفسه، تجابه الاقتصادات الغنية بالموارد مشاكل محددة يمكن أن تصبح عوائق تقف في وجه نموها الاقتصادي. |
The Committee may also issue reports for general distribution in order to highlight specific problems in the field of the rights of the child. | UN | كما يجوز للجنة أن تصدر تقارير توزع توزيعاً عاماً من أجل إبراز مشاكل محددة في مجال حقوق الطفل. |
FDI in infrastructure can present specific problems. | UN | ويمكن أن يطرح الاستثمار الأجنبي المباشر في الهياكل الأساسية مشاكل محددة. |
However, they cannot replace national projects when specific problems at national level require country-specific solutions. | UN | غير أنها لا يمكن أن تحل محل المشاريع الوطنية عندما تتطلب مشاكل محددة على الصعيد الوطني حلولاً خاصة بالبلد. |
In many cases, negotiations at the regional level provide an effective way to address specific problems in a regional context. | UN | وفي كثير من الحالات، توفر المفاوضات على الصعيد الإقليمي طريقة فعالة لمعالجة مشاكل محددة في سياق إقليمي. |
There was a need to change current practices that were ineffective or which showed specific problems. | UN | وإن ثمة حاجةً إلى تغيير الممارسات الراهنة التي هي غير فعالة أو تَبَـيَّنَ أن فيها مشاكل محددة. |
Participants discussed the particular problems and challenges of the region, named institutional coordinators and advocated lines of action. | UN | ودرس المشاركون مشاكل محددة والتحديات التي تواجه المنطقة وعيﱠنوا منسقين مؤسسيين، واقترحوا محورا للعمل. |
Implementation mechanisms are important to identify and resolve concrete problems and make an instrument effective. | UN | وآليات التنفيذ مهمة لتحديد وحل مشاكل محددة ولجعل الصك المعني فعالاً. |
specific issues relating to the rights of persons with disabilities may be broached during political discussions with the various partners. | UN | وعليه، يمكن تناول مشاكل محددة متصلة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عند الاقتضاء خلال الحوارات السياسية مع مختلف البلدان الشريكة. |
In addition, it has started to investigate in detail some more specific problem areas that were uncovered during the first phase. | UN | وبدأ البرنامج أيضا إجراء تحقيق تفصيلي لبعض المجالات التي تنطوي على مشاكل محددة جرى الكشف عنها في أثناء المرحلة اﻷولى. |
The Special Representative was indeed not a law-enforcement officer, but sought to report on the human-rights situation in collaboration with the national Government through dialogue aimed at remedying problems identified. | UN | وليس الممثل الخاص في الواقع موظفا ﻹنفاذ القانون، بل هو يسعى لتقديم تقارير عن حالات حقوق اﻹنسان بالتعاون مع الحكومة الوطنية عن طريق الحوار الذي يرمي إلى معالجة مشاكل محددة. |