"مشاهدتها" - Translation from Arabic to English

    • watch
        
    • watching
        
    • seen
        
    • viewed
        
    • see it
        
    • viewing
        
    • see them
        
    • to see
        
    • watched
        
    • see her
        
    • to be observed
        
    You'd rather watch by yourself than watch with me? Open Subtitles تفضّلين أن تشاهدينها وحدكِ بدلاً من مشاهدتها معي؟
    Just know that I'm gonna do more than watch her Open Subtitles فقط إعلم أننى سأفعل ما هو أكثر من مشاهدتها
    So historic, that you have to stop everything to watch. Open Subtitles تكون تاريخية بحيث أنه يجب عليك مشاهدتها في وقتها
    Have you been watching them Boris Karloff films again, Colander? Open Subtitles هل تم مشاهدتها الأفلام بوريس كارلوف مرة أخرى، المصفاة؟
    See, me myself personally, now I done seen'em all. Open Subtitles أترى، عن نفسي.. الآن قد أنتهيت من مشاهدتها بأكملها.
    Programmes which might harm children's and teenagers' physical, mental or emotional development are shown at hours when they are unable to watch them UN بث البرامج التي قد تؤثر على النمو البدني أو العقلي أو العاطفي للأطفال والمراهقين في ساعات يصعب لهم مشاهدتها
    The man who comes in here will do things to you... that I can't even watch. Open Subtitles الرجل الذي يأتي لهنا سيفعل اشياء لك لا يمكنني حتى مشاهدتها
    Figured you could watch it on the plane. Open Subtitles أعتقدت بأنك قد تريد مشاهدتها على متن الطائرة
    It'll be fun to watch her try not to lose it. Open Subtitles سوف يكون من الممتع مشاهدتها وهي تحاول منع نفسها من فقدان أعصابها
    Of all the good things to watch on Friday night, why would anybody watch that? Open Subtitles بين كل الأشياء التي يمكنك مشاهدتها يوم الجمعة لماذا سيشاهد أي شخص هذا؟
    I mean, the football game's not on, so I can still watch it later at home. Open Subtitles انا اعني , مباراة كرة القدم ليست متوفره لذا استطيع مشاهدتها لاحقاً في المنزل
    It'll be nice to watch it with somebody who appreciates it for once. Open Subtitles .لنشاهد بعض الكريكت ..سيكون من اللطيف مشاهدتها
    It became unbearable watching her... waste away watching her suffer. Open Subtitles أصبحت مشاهدتها لا تطاق أهدر الوقت في مشاهدة معاناتها
    So, yes, I was strongly influenced by the telenovelas I grew up watching. Open Subtitles أجل، تأثرت بشدة بالمسلسلات التي ترعرعت على مشاهدتها
    It'd be to hard to handle actually watching her leave, huh? Open Subtitles سيكون من الصعب تحمل مشاهدتها وهي ترحل صحيح؟
    The atrocities committed by the junta during their nine-month reign, especially after they retreated to the eastern and northern parts of the country, had to be seen to be believed. UN إن الفظائــع التــي ارتكبتها الطغمة الحاكمة خلال حكمها الذي دام تسعة أشهر، خصوصا بعد انسحابهم إلى اﻷجزاء الشرقية والشمالية من البلد، كان لا بد من مشاهدتها لتصديقها.
    He presented a mystical interpretation of belief in only one God and metaphorically said that since one could not look directly at the sun, one would look wherever the sun can be seen. UN وقدم تفسيرا صوفيا لﻹيمان بإله واحد وقال مجازا إنه ما دام المرء لا يستطيع رؤية الشمس مباشرة فليتوجه حيثما تسنت مشاهدتها.
    I brought you some media that needs to be viewed before we can begin the conversion process. Open Subtitles لقد أحضرت لك بعض الفيديوهات التي عليك مشاهدتها قبل أن نبدأ علاج التحويل
    For the first time, we inhabitants of Earth could step back and see it as it really is-- one world, indivisible, and kind of small in the cosmic context. Open Subtitles للمرة الأولى نحنُ قاطنوا الأرض تمكنا من التراجع و مشاهدتها على حقيقتها عالم واحد لا يتجزء
    Whoever did this was streaming the footage for viewing somewhere else. Open Subtitles أي كان الشخص الذي قام بتحميل اللقطات يقصد مشاهدتها في مكان آخر
    New films will be shot, you won't be able to see them. Open Subtitles وتصور أفلام جديدة لن تكون قادرا على مشاهدتها
    I don't even know what I was thinking, wanting to see her. Open Subtitles لا أعرف حتى في ماذا كنت أفكر, عندما رغبت في مشاهدتها
    No, she talked, she always talked, but she didn't really want to do it until she watched his video. Open Subtitles لا، تَكلّمت , لطالما كانت تتكلم لَكنَّها لم ترغب حقاًً في القيام بذلك إلا بعد مشاهدتها الفديدو
    Most of these air violations involved jet aircraft that were heard, but were flying at altitudes too high to be observed or identified. UN ومعظم هذه الانتهاكات الجوية تتعلق بطائرات نفاثة سمع صوتها ولكنها كانت تطير على ارتفاعات شاهقة يتعذر معها مشاهدتها أو تحديد هويتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more