"مشاورات إقليمية في" - Translation from Arabic to English

    • regional consultations in
        
    • regional consultation in
        
    The Prime Minister held regional consultations in Ethiopia, Kenya and Uganda. UN وعقد رئيس الوزراء مشاورات إقليمية في إثيوبيا وأوغندا وكينيا.
    The regional commissions have held regional consultations in the Caribbean and in the Pacific in preparation for the Third International Conference on Small Island Developing States, to be held in Samoa in 2014. UN وقد أجرت اللجان الإقليمية مشاورات إقليمية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ استعداداً للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيُعقد في ساموا في عام 2014.
    That orientation and guidance would be reviewed at regional consultations in the period leading up to the fourth session of the Conference and at the next meeting of the Open-ended Working Group. UN وسيتم استعراض هذا التوجه العام والتوجيهات العامة في مشاورات إقليمية في الفترة المؤدية إلى عقد الدورة الرابعة للمؤتمر، وفي الاجتماع القادم للفريق العامل المفتوح العضوية.
    The first global meeting was scheduled for February 2013, preceded by regional consultations in 2012. UN ومن المقرر عقد أول اجتماع عالمي في شباط/فبراير 2013، وتسبقه مشاورات إقليمية في عام 2012.
    The Special Representative of the Secretary-General on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises convened a regional consultation in Colombia on 18 and 19 January 2007. UN علاوة على هذا، فإن الممثل الخاص المعني بحقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال أجرى مشاورات إقليمية في كولومبيا يومي 18 و 19 كانون الثاني/يناير 2007.
    51. Pursuant to the above-mentioned resolutions, the Working Group held regional consultations in all five regions from 2007 to 2009. UN 51- وعملاً بالقرار أعلاه، عقد الفريق العامل مشاورات إقليمية في المناطق الخمس كافة في الفترة من عام 2007 إلى عام 2009.
    It included high-priority national renewable energy projects, regional consultations in all parts of the world and global projects deemed by the international community to be of universal value. UN ويشتمل البرنامج على مشاريع وطنية ذات أولوية عالية للطاقة المتجددة، وإجراء مشاورات إقليمية في جميع أنحاء العالم، ومشاريع عالمية يرى المجتمع الدولي أن لها قيمة عالمية.
    For example, UNESCO will organize regional consultations in 2003 on family-support policies and the International Labour Organization is encouraging Governments to develop policies and programmes concerning the reconciliation of professional and family life. UN إذ ستنظم اليونسكو مثلا مشاورات إقليمية في عام 2003 بشأن السياسات المتعلقة بدعم الأسرة، وتقوم منظمة العمل الدولية بتشجيع الحكومات على وضع سياسات وبرامج تتعلق بالتوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية.
    Following regional consultations in 2012 and 2013, ICRC was holding centralized consultations to determine whether and how to strengthen the law to address those areas. UN وبعد أن أجرت اللجنة الدولية للصليب الأحمر مشاورات إقليمية في عامي 2012 و 2013، تعكف الآن على إجراء مشاورات ذات طابع مركزي لتحديد ما إذا كان يلزم تعزيز القانون بحيث يتناول هذه المجالات وكيفية القيام بذلك.
    Therefore, the Working Group decided to hold, from 2007 to 2010, regional consultations in all five regions. UN ولذلك، قرر الفريق العامل أن يعقد، في الفترة من 2007 إلى 2010، مشاورات إقليمية في المناطق الخمس جميعا().
    Civil society representatives received briefings in December 2012 on aspects of the Agenda for Prosperity and plans are under way to launch regional consultations in February 2013 with various stakeholders to increase and promote awareness of the poverty reduction strategy paper III. UN وقد تلقى ممثلو المجتمع المدني إحاطات إعلامية في كانون الأول/ديسمبر 2012 عن جوانب من خطة تحقيق الرخاء، وهناك خطط جارية الآن لبدء مشاورات إقليمية في شباط/فبراير 2013 مع مختلف الجهات المعنية لزيادة الوعي بالورقة الثالثة لاستراتيجية الحد من الفقر والترويج لها.
    107. To consolidate knowledge and advance progress, she will consolidate further the strategic partnerships developed with regional organizations and institutions and will host regional consultations in 2012, including in South Asia and in the Caribbean. UN 107- وستعمل الممثلة الخاصة، لأجل تدعيم المعارف والتعجيل بوتيرة التقدم، على تعزيز الشراكات الاستراتيجية التي بنيت مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية، وستستضيف مشاورات إقليمية في عام 2012، بما في ذلك في جنوب آسيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Pursuant also to Human Rights Council resolution 10/11 of 26 March 2009, the Working Group held regional consultations in all five regions between 2007 and 2009. UN وتنفيذاً أيضا لقرار مجلس حقوق الإنسان 10/11 المؤرخ 26 آذار/مارس 2009، أجرى الفريق العامل مشاورات إقليمية في جميع الأقاليم الخمسة خلالفي الفترة ما بين عامي 2007 و 2009().
    UNU-INTECH, in collaboration with the Technical Centre for Agriculture and Rural Cooperation (African, Caribbean and Pacific Group -- European Union), supported national consultation processes in six African, Caribbean and Pacific countries by convening three regional consultations in those areas on " Enhancing the science and technology policy dialogue " . UN ودعم معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة، بالتعاون مع المركز التقني للتعاون الزراعي والريفي (مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ - الاتحاد الأوروبي)، عمليات التشاور الوطنية في ستة بلدان أفريقية وكاريبية ومن المحيط الهادئ وذلك للدعوة إلى عقد ثلاث مشاورات إقليمية في تلك المناطق بشأن " تعزيز الحوار فيما يتعلق بالسياسات العلمية والتكنولوجية " .
    In September 2010, together with the Independent Expert in the field of cultural rights, she attended a regional consultation in Nepal, which focused on women, culture and human rights. UN ففي أيلول/سبتمبر 2010، قامت مع الخبير المستقل في ميدان الحقوق الثقافية بحضور عملية مشاورات إقليمية في نيبال ركّزت على النساء والثقافة وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more